Paroles et traduction Krúbi - PestiEst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krúbi
reppel
itt,
a
rímcsap
meg
lett
nyitva
Krúbi's
spitting
here,
the
rhyme
tap's
open
wide
A
sikerének
titka,
hogy
a
whiskydet
megitta
The
secret
to
his
success?
He
downed
your
whiskey
inside
A
gampidat
elszívja,
míg
az
anyád
szidja
Smokes
your
weed
while
your
mom
scolds
and
chides
A
rímsémája
ritka,
mint
a
zsidókon
a
fityma
His
rhyme
scheme's
as
rare
as
foreskins
on
Jewish
guys
Most,
hogy
végre
itt
vagy,
mehet
a
rap
a
javából
Now
that
you're
finally
here,
let
the
real
rap
unfold
Csak
egy
nőt
basztam
meg
tegnap,
de
az
legalább
anyád
volt
Only
banged
one
chick
yesterday,
but
at
least
it
was
your
mom,
I'm
told
Csak
egy
nőt
basztam
meg,
de
az
legalább
anyám
volt
Only
banged
one
chick,
but
at
least
it
was
my
mom,
you
see
Szerinted
mér
hívlak
tesómnak,
fiam?
Why
do
you
think
I
call
you
bro,
son,
can't
you
agree?
Most
mit
parázol?
Why
you
freaking
out
now,
what's
with
the
fear?
Csak
el
akartam
mesélni,
mi
történt
tegnap
este
Just
wanted
to
share
what
happened
last
night,
my
dear
Mikor
kékre
festett
buszokkal
beestem
Budapestre
When
I
rolled
into
Budapest
on
blue-painted
buses
so
bright
A
mozgássérült
ajtónál
egy
tolószékes
yolo-zik
At
the
disabled
door,
a
wheelchair
dude's
living
his
life
Morgolódik,
hogy
a
villamos
nem
fonódik
fonyódig
Grumbling
that
the
tram
doesn't
go
all
the
way
to
Fonyód's
sight
Ugyan
mit
szomorkodik,
tán
bal
kerékkel
kelt
fel?
Why's
he
so
down,
did
he
wake
up
on
the
wrong
wheel
this
morn?
Mutassa,
hogy
breakdance-el,
hagyja,
a
szék
nem
kell
Show
us
your
breakdance
moves,
leave
the
chair,
be
reborn
Adja
inkább
nekem
együtt
azzal
a
bérlettel
Better
yet,
give
it
to
me
with
your
monthly
pass,
be
gone
Ha
arra
jár
a
kaller,
állj
a
sarkadra,
félember
If
the
conductor
comes
around,
stand
on
your
feet,
you
half-man,
don't
yawn
Félre
végre
odaérek
a
Budapest
Parkba
Finally,
I
arrive
at
Budapest
Park,
out
of
the
way
Mer′
úgy
véltem
én
elnézek
ma
a
Kendrick
Lamar-ra
Cause
I
thought
I'd
check
out
Kendrick
Lamar
today
Koncert
alatt
kacsintgatok
egy
10/10-es
csajra
During
the
concert,
I'm
winking
at
a
perfect
ten,
I
say
De
őt
inkább
két
néger
srác
érdekli
tőlem
balra
But
she's
more
interested
in
two
black
dudes
to
my
left,
no
way
Na
mindegy,
a
szívemben
picsáknak
most
úgysincs
hely
Whatever,
there's
no
room
for
chicks
in
my
heart
anyway
Inkább
együtt
ordítom
a
rímeket
Kendrick-el
I'd
rather
scream
the
lyrics
with
Kendrick,
come
what
may
Nagyon
beleéltem
magam,
véletlen
volt,
hidd
el
Got
really
into
it,
it
was
an
accident,
believe
what
I
say
De
a
dalszöveg
részeként
kimondtam
azt,
hogy
nigg...
But
as
part
of
the
lyrics,
I
said
the
word
nigg...
Erre
mindkét
néger
srác
ingerülten
rám
néz
Both
black
dudes
are
looking
at
me,
pissed
and
big
Én
az
életemet
féltve
lépek
négyet
hátrébb
Fearing
for
my
life,
I
take
four
steps
back,
quick
Félek,
vár
rám
pár
pofon,
a
sorsomat
átkozom
Scared
of
some
slaps
coming
my
way,
cursing
my
luck,
feeling
sick
Kislányos
zavaromban
habogva
magyarázkodom
In
my
girlish
confusion,
I
stammer
and
try
to
explain
Tesokám,
én
nem
vagyok
rasszista,
hidd
el
nekem
Bro,
I'm
not
racist,
believe
me,
it's
not
a
game
Hiszen
tegnap
is
segítettem
egy
néger
kisgyereken
Just
yesterday,
I
helped
a
black
kid,
it's
true,
no
shame
Aki
egy
rozoga
bicóval
járt,
majd
szétesni
látszott
He
was
riding
a
rickety
bike,
about
to
fall
apart,
it
came
Utána
kiáltottam:
"Hé,
elhagytad
a
láncod"
I
shouted
after
him:
"Hey,
you
dropped
your
chain!"
Úgy
érzem
valamiért
a
történet
nem
segített
I
feel
like
the
story
didn't
help,
what
a
pain
Hát
lelépek
inkább
csajozni,
itt
hagyom
az
egészet
So
I'll
just
leave
and
try
to
pick
up
some
girls,
escape
the
strain
Vár
most
rám
a
város,
hadd
kapjanak
Krúbi
sármjából
The
city
awaits
me,
let
them
get
a
taste
of
Krúbi's
charm,
unrestrained
Én
még
Orbán
Ráhelt
is
leveszem
a
lábáról
I'll
even
sweep
Orbán
Ráhel
off
her
feet,
unchained
Egy
dunamenti
parlamenti
partiba
betévedek
I
stumble
into
a
Danube-side
parliamentary
party,
it's
ordained
Hírességek
vannak
itt,
Rogán
az
égből
érkezett
Celebrities
are
here,
Rogán
arrived
from
the
sky,
it's
claimed
Mondtam
is
Tóninak:
"Grat
az
új
repülődhöz"
I
even
told
Tóni:
"Congrats
on
your
new
plane,
it's
famed"
Ő
csak
annyit
mondott:
"Hát
nem
az
enyém,
de
azért
kösz"
He
just
said:
"Well,
it's
not
mine,
but
thanks
all
the
same"
Jó
a
buli,
Lézer
Jani
kezeli
a
fényeket
The
party's
good,
Lézer
Jani's
handling
the
lights,
no
shame
A
Mészáros
Lőrinc
éppen
felemészti
a
cégedet
Mészáros
Lőrinc
is
devouring
your
company,
what
a
game
Egy
méltányos
hörpintéssel,
de
nincs
semmi
gebasz
With
a
fair
sip,
but
there's
no
problem,
no
blame
Te
is
az
vagy
amit
a
szádba
veszel,
Lóci,
te
fasz
You
are
what
you
eat,
Lóci,
you
dick,
it's
the
same
Na
elég
lesz
a
középkorú
férfiakból
most
már
Enough
of
middle-aged
men
for
now,
let's
refrain
Ráis
térünk
máris
a
jó
gádzsikra,
ne
fossál
Let's
move
on
to
the
hot
chicks,
don't
be
lame
Ki
is
nézek
magamnak
egy
ELTE
matekos
lányt
I
pick
out
an
ELTE
math
girl,
playing
the
game
Az
ajkára
harapva
táncolgat
oda
hozzám
She
dances
over
to
me,
biting
her
lip,
with
no
shame
És
odasúgja:
"Nem
szeretném,
hogyha
félreértenéd
And
whispers:
"I
wouldn't
want
you
to
misunderstand,
it's
plain
De
én
eléd
letérdelnék,
de
előbb
egyet
kérdeznék
But
I'd
kneel
before
you,
but
first,
I'd
ask
one
thing,
it's
insane
Mert
elvből
szó
sem
lehet
szexről,
ha
nem
tudod
fejből
Because
there's
no
way
we're
having
sex
if
you
don't
know
it
off
the
bat,
it's
insane
A
másodfokú
egyenleteknek
a
megoldóképletét"
The
quadratic
equation's
solution
formula,
explain"
Csak
annyit
válaszoltam:
"Sima
vagy
a
péfeles?
I
just
answered:
"Are
you
simple
or
with
cheese,
let's
be
plain?
Mer'
én
akárhogy
számolom,
a
balherém
hat
méteres
Cause
no
matter
how
I
count,
my
left
nut's
six
meters
long,
insane
A
jobb
herém
is
méretes,
na
meg
a
farkam
kékeres
My
right
nut
is
also
sizable,
and
my
dick's
a
beast,
untamed
Az
ágyban
egy
emlékezetes
teljesítményért
keress"
For
a
memorable
performance
in
bed,
look
for
me,
I'm
proclaimed"
"Őszinte
lányt
csinálok
belőled",
mondom
neki
"I'll
make
an
honest
girl
out
of
you,"
I
tell
her,
no
shame
Mer′
ma
az
lesz
a
szíveden,
ami
a
szádon:
geci
Cause
today,
what's
on
your
lips
will
be
on
your
heart:
"Damn!",
exclaimed
Dobd
el
bugyid
és
paplanod
meg
a
gumit
is
hagyhatod
Throw
away
your
panties
and
blanket,
you
can
leave
the
condom
too,
untamed
Mer'
ezekkel
a
rímekkel
én
szétszedem
a
magzatod
Cause
with
these
rhymes,
I'll
break
down
your
fetus,
it's
claimed
Az
este
hátralévő
részében
sem
tespedtem
I
didn't
slouch
for
the
rest
of
the
night,
unashamed
Hajnalban
Palvin
Barbara
lenyelte
a
testnedvem
At
dawn,
Palvin
Barbara
swallowed
my
bodily
fluids,
untamed
Kérdezd
csak
meg
tőle
ha
azt
hiszed
kitalálom
Just
ask
her
if
you
think
I'm
making
it
up,
unclaimed
Corvinus
Gólyahajó,
2013
Corvinus
Freshman
Boat,
2013,
I'm
named
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dániel Garamvölgyi, Krisztian Horvath
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.