Paroles et traduction Krúbi - COPFOCSKA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holnap
más
lesz
majd
minden
Tomorrow
everything
will
be
different
Nélküled
semmim
sincsen
Without
you,
I
have
nothing
Tudom,
jól,
hogy
tegnap
is
pont
ugyanezt
mondtam
I
know,
I
said
the
same
thing
yesterday
De
most
az
előbb
tényleg
full
komolyan
gondoltam
But
this
time,
I
really
meant
it
Felmegyek
a
lépcsőn
I
climb
the
stairs
Már
megint
későn
érkezem
I'm
late
again
Holnap
lesz
hétfő
Tomorrow
is
Monday
Biztos
megkérdezed,
hogy
jó
volt?
You'll
surely
ask
if
it
was
good?
Azt
mondom
majd,
hogy
jó
volt
I'll
say
it
was
good
Kicsikét
félő
I'm
a
little
scared
Hogy
nem
leszel
ébren
kedvesem
That
you
won't
be
awake,
darling
Még
várj
kicsit
rám,
még
Wait
a
little
longer
for
me,
just
Még
ezt
az
egy
utsó
dolgot,
hadd
This
one
last
thing,
let
me
Hadd
mondjam
el
Let
me
tell
you
Holnap
más
lesz
majd
minden
Tomorrow
everything
will
be
different
Nélküled
semmim
sincsen
Without
you,
I
have
nothing
Tudom
jól,
hogy
tegnap
is
pont
ugyanezt
mondtam
I
know,
I
said
the
same
thing
yesterday
De
most
az
előbb
tényleg
full
komolyan
gondoltam
But
this
time,
I
really
meant
it
Holnap
más
lesz
majd
minden
Tomorrow
everything
will
be
different
Kivéve
persze
az,
hogy
tiéd
marad
a
szívem
Except,
of
course,
that
my
heart
remains
yours
Tudom
jól,
hogy
tegnap
is
pont
ugyanezt
mondtam
I
know,
I
said
the
same
thing
yesterday
De
most
az
előbb
tényleg
full
komolyan
gondoltam
But
this
time,
I
really
meant
it
Felmegyek
a
lépcsőn
I
climb
the
stairs
Már
megint
későn
érkezem
I'm
late
again
Holnap
lesz
hétfő
Tomorrow
is
Monday
Biztos
megkérdezed,
hogy
jó
volt?
(Jó
volt)
You'll
surely
ask
if
it
was
good?
(It
was
good)
Azt
mondom
majd,
hogy
jó
volt
I'll
say
it
was
good
Kicsikét
félő
I'm
a
little
scared
Hogy
nem
lesz
otthon
senki
sem
That
there
won't
be
anyone
home
Csak
egy
cetli,
hogy
"ég
veled"
Just
a
note
saying
"goodbye"
De
akkor
majd
felkapom
gitárom
But
then
I'll
grab
my
guitar
S
énekelek
és
játszok,
majd
neked
egy
szívhez
And
sing
and
play
a
heartfelt
Szóló
szólót
Solo
for
you
Aha,
na
figyelj
Yeah,
listen
up
Holnap
más
lesz
majd
minden
Tomorrow
everything
will
be
different
Nélküled
semmim
sincsen
Without
you,
I
have
nothing
Tudom
jól,
hogy
tegnap
is
pont
ugyanezt
mondtam
I
know,
I
said
the
same
thing
yesterday
De
most
az
előbb
tényleg
komolyan
gondoltam
But
this
time,
I
really
meant
it
Aha,
most
jön
a
szóló
Yeah,
here
comes
the
solo
Egy
tükör
vagyok,
hogy
a
szívedbe
láss
I'm
a
mirror,
so
you
can
see
into
your
heart
Egy
kibaszott,
hős,
míg
a
hely
be
nem
zár
A
damn
hero,
until
the
place
closes
down
Ma
újra
vadak
leszünk
amíg
leterít
minket
a
vadász
We'll
be
wild
again
until
the
hunter
takes
us
down
A
hangszóró
recseg,
dübörög
a
ház
The
speaker
crackles,
the
house
is
booming
Ha
kifogytál,
fizetek
én,
ne
parázz
If
you're
out,
I'll
pay,
don't
worry
Ma
újra
vadak
leszünk
amíg
leterít
minket
a
vadász
We'll
be
wild
again
until
the
hunter
takes
us
down
Holnap
más
lesz
majd
minden
Tomorrow
everything
will
be
different
Holnaptól
minden
más
lesz!
From
tomorrow,
everything
will
be
different!
Új
hét
új
én!
New
week,
new
me!
Elkezdek
gyúrni,
és
hordani
fogom
papucsom
I'll
start
working
out
and
wear
my
slippers
Nem
lesz
tiszta
fekete
minden
fehér
zoknim
alja
The
bottoms
of
my
white
socks
won't
be
all
black
Meg
leugrok
boltba
is,
szólj
ha
kell
valami
And
I'll
go
to
the
store,
tell
me
if
you
need
anything
Bár
tudod,
úgyis
megleplek
But
you
know
I'll
surprise
you
anyway
Egy
dupla
töltelékes
Oreóval
With
a
double
stuffed
Oreo
Meg
veszek
rizst
és
csinálok
ebédet
And
I'll
buy
rice
and
make
lunch
Bár
tudod
én
tészta
párti
vagyok
Although
you
know
I'm
a
pasta
guy
De
ha
te
jobban
adod
a
rizst
akkor
az
lesz
But
if
you
prefer
rice,
then
that's
what
we'll
have
Vagy
ha
tészta
akkor
copfocskát
veszek
Or
if
it's
pasta,
I'll
get
little
curls
Mert
az
a
kedvenced
Because
that's
your
favorite
Az
szerintem
egy
vállalható
kompromisszum
I
think
that's
a
fair
compromise
Hogy
tészta
legyen,
de
cserébe
a
te
kedvenc
fajtád
That
it's
pasta,
but
in
return,
it's
your
favorite
kind
Aztán
este
lehet
lesz
egy
ilyen
kis
valami
Then
maybe
we'll
have
a
little
something
in
the
evening
De
hazaérek
8,
9 legkésőbb
csak
lájtiba
leszünk
But
I'll
be
home
by
8,
9 at
the
latest,
just
chilling
Pár
sör
meg
tudod
a
többi
picsára
rá
se
nézek
A
few
beers
and
you
know
I
won't
look
at
other
girls
Amúgy
nem
tudom
láttad-e,
de
elmosogattam
By
the
way,
I
don't
know
if
you
saw,
but
I
did
the
dishes
Szóval
lényeg,
hogy
semmin
nem
kell
aggódnod
So
the
point
is,
you
don't
have
to
worry
about
anything
Mert
holnap
más
lesz
majd
Because
tomorrow
will
be
different
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dániel Garamvölgyi, Krisztian Horvath
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.