Krúbi - KUTYA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Krúbi - KUTYA




Itt a Krú (Krú)
Вот кру (кру).
Vele van a krú (Krú)
С ним находится кру (кру).
Mindenki gecire, gecire, gecire, gecire, gecire trú
Все кончают, кончают, кончают, кончают, кончают, кончают
Sötét az éjjel, hosszú az út
Ночь темна, дорога длинна.
Hosszú az éjjel, sötét az út
Ночь длинна, дорога темна.
A szemem lehunyva, sötét az úr
Когда мои глаза закрыты, Господь во тьме.
Az ösztönlény ma kiszabadul
Сегодня инстинкт высвобождается.
Ha tényleg ennyi vagyok belül (Huh)
Если это все, что у меня внутри (ха).
Egy macska egy uborka mezőn
Кот в огуречном поле.
Újra és újra a halálra vártam
Я ждал смерти снова и снова.
De már nincsen hozzá erőm
Но у меня больше нет сил.
Leszek hát kutya
Я буду собакой.
Kérem a velőm
Отдай мне мой мозг.
Kérem a puncim
Пожалуйста моя киска
Vegyed csak elő
Достань его
Kérem a zsetonom aztán én léptem
Отдай мне мои фишки и я уйду отсюда
Mától én vagyok nekem az első
С сегодняшнего дня я первый
Mindenki felnő körülöttem
Все вокруг меня растут.
Én csak 179-re nőttem
Я вырос только до 179.
De ti mégis a térdemig értek, ha felmászok
Но ты мне по колено, когда я взбираюсь наверх.
A cashre amit ma elköltöttem (Prr)
Деньги, которые я потратил сегодня (ПРР)
Úgy néz ki győztem
Похоже, я победил.
A levesem nem kaptam, főztem
Мой суп не достал, я сварил.
A sok bohóc gecinek üzenem:
Всем ублюдкам-клоунам:
Szavazz csak bátran a Fideszre tőlem!
Пожалуйста, голосуйте за Фидес!
Csak is magadat szopatod meg te rühes koldus
Ты просто трахаешь себя, гребаный нищий
Nekem simán belefér a magán orvos
Я легко могу подойти частному доктору.
Mit nézed az Instámon, hogy merre nyaralok
Что ты смотришь в моем Инстаграме где я нахожусь в отпуске
Nálad otthon éhezik a család, dolgozz
Твоя семья голодает дома, на работе.
A nyugdíj kevés, a mamám spórol
Пенсия коротка, моя мама экономит.
Kéne stoplis, mert a fiad sportol
Тебе нужны бутсы, потому что твой сын занимается спортом.
Az állami sulikba a padba horkol
Храпит на скамейке в государственных школах.
helyre ment az az x te csóró
Этот х попал в нужное место
A lányod orvos szeretne lenni
Твоя дочь хочет стать врачом.
De nincsen a tandíjra keret
Но нет бюджета на обучение.
Üzenem neki, ha megvizsgálsz bébi
Скажи ему когда будешь обследовать меня детка
Megadom a diákhiteled
Я дам тебе студенческий кредит.
Siessen doktornő Krúbika beteg
Поторопитесь доктор Крубика пациент
Látja a pénisze mennyire merev?
Видишь, какой твердый у тебя пенис?
Biztosan van erre valami szere
У тебя должно быть что-то для этого.
Tök mindegy csak legyen nedves és meleg (Krra)
Что бы ни было, просто будь хорошим, мокрым и теплым (Крра).
Krúbi gecire tré (Hah)
Круби кесайр (ха-ха)
Krúbi gecire tré (Hah)
Круби кесайр (ха-ха)
Krúbi gecire tré
Круби кончил
Egy kibaszott kutya egy ösztönlény (Vau)
Чертов пес - это инстинкт (Гав).
Krúbi gecire tré
Круби кончил
Krúbi gecire tré
Круби кончил
Krúbi gecire tré
Круби кончил
Egy önző kutya egy ösztönlény (Vau)
Эгоистичная собака-это инстинкт (Гав).
Azt mondja nehéz a lába (Há?)
Он говорит, что у него тяжелые ноги (а?)
Leszarom (Vau, vau)
Мне насрать (гав, гав).
Most meg azt, rámegy anyámra (Prr)
А теперь он идет за моей мамой (ПРР).
Leszarom (Krr)
Мне насрать (КРР).
Krúbi gecire tré (Hah)
Круби кесайр (ха-ха)
Krúbi gecire tré (Hah)
Круби кесайр (ха-ха)
Krúbi gecire tré
Круби кончил
(Vau, vau, vau, vau)
(Гав, гав, гав, гав)
Áthívom a Dúró Dorkát
Я позвоню Дорке.
Telibe kúrom a torkát
Я трахну тебя в глотку
Azt hittem para lesz belőle
Я думал, это будет страшно.
Erre állva tapsol az ország
Вот где страна аплодирует.
Imád a Ráhel, bulizni hív
Она любит Рэйчел, она приглашает меня на вечеринку.
Gyere a VOLT-ra, nesze money
Подойди к вольту, возьми деньги.
Fonogram gála enyém a díj
Гала фонограмма мой приз
Hívott az Ákos mehet a feat
Призванный Акос может пойти на подвиг
Ha jól akarsz élni a királyt nézd
Если хочешь жить хорошо посмотри на короля
Hazudj magadról és csinálj pénzt
Лги о себе и зарабатывай деньги.
Ha jól akarsz élni a királyt nézd
Если хочешь жить хорошо посмотри на короля
Hazudj magadról és csinálj pénzt
Лги о себе и зарабатывай деньги.
Minden 20.000-em gyorsan feltekerem
Каждые 20 000 долларов, которые у меня есть, я быстро сворачиваю.
Gyere csak állj be a sorba
Давай просто становись в очередь
Mert annyi guriga készült
Потому что было сделано так много булочек
Az egész városnak jut egy kis kóla (Kokó)
Весь город получает немного кокаина.
S most hirtelen mindenki politizál
Внезапно все стали политиками.
Nézik a Krúbikát, hogy mit csinál
Понаблюдайте за крупье посмотрите что он делает
Előttem senki nem gondolt még erre?
Кто-нибудь когда-нибудь думал об этом раньше?
Legyél már egy kicsit originál
Будь немного оригинальным.
De nincsen a nyomomba senki (Senki)
Но позади меня никого нет (никого).
És ez azért kicsikét ciki (Ha)
И это немного смущает (если).
A dobogón mi vagyunk, ennyi (Mehetünk)
Мы на подиуме, вот и все(мы можем идти).
Csak én a Dini meg a ′city
Только я с Дини и айсити.
Bár én is a Barbi bokáján lógok (Vau)
Хотя я тоже висну на лодыжке Барби (Гав).
Az enyémen ott lóg a Schmucki
У меня болван висит на нем.
Csak száguldunk fölfele s ahova tartunk
Мы просто поднимаемся и куда мы идем
Ott nincsen a lányokon bugyi
На девочках нет трусиков.
És én olyan nagyon várom
И я так жду этого с нетерпением
Ezt a rocksztár életet
Эта жизнь рок-звезды
Elveszek egy fullos nőt
Жениться на полной женщине
Majd 20 év múlva még egyet (Krra)
Еще один за 20 лет (Крра)
Krúbi gecire tré (Hah)
Круби кесайр (ха-ха)
Krúbi gecire tré (Hah)
Круби кесайр (ха-ха)
Krúbi gecire tré
Круби кончил
Egy kibaszott kutya egy ösztönlény (Vau)
Чертов пес - это инстинкт (Гав).
Krúbi gecire tré
Круби кончил
Krúbi gecire tré
Круби кончил
Krúbi gecire tré
Круби кончил
Egy önző kutya egy ösztönlény (Vau)
Эгоистичная собака-это инстинкт (Гав).
Azt mondja nehéz a lába (Há?)
Он говорит, что у него тяжелые ноги (а?)
Leszarom (Vau, vau)
Мне насрать (гав, гав).
Most meg azt, rámegy anyámra (Prr)
А теперь он идет за моей мамой (ПРР).
Leszarom (Krr)
Мне насрать (КРР).
Krúbi gecire tré (Hah)
Круби кесайр (ха-ха)
Krúbi gecire tré (Hah)
Круби кесайр (ха-ха)
Krúbi gecire tré
Круби кончил
(Vau, vau, vau, vau, vau)
(Гав, гав, гав, гав)
Néha amikor zuhanok
Иногда, когда я падаю ...
És a kezeket várom
Я жду твоих рук.
Titkon arra vágyom
Я втайне хочу ...
Hogy ott lelem a halálom
Найти там свою смерть.
És átkarol a magányom
И мое одиночество охватывает меня.
És fülembe súgja lágyan azt, hogy
И тихо шепчет мне на ухо, что
Néha amikor zuhanok
Иногда, когда я падаю ...
És a kezeket várom
Я жду твоих рук.
Titkon arra vágyom
Я втайне хочу ...
Hogy ott lelem a halálom
Найти там свою смерть.
És átkarol a magányom
И мое одиночество охватывает меня.
És fülembe súgja lágyan azt, hogy
И тихо шепчет мне на ухо, что
Ez itt nem csak egy álom, nem
Это не просто сон, не так ли?
Ez a holnap
Это завтра.
Ez itt nem csak egy álom, nem
Это не просто сон, не так ли?
Ez a holnap
Это завтра.
Ez itt nem csak egy álom, nem
Это не просто сон, не так ли?
Ez a holnap
Это завтра.
Ez itt nem csak egy álom, nem
Это не просто сон, не так ли?
Ez a holnap
Это завтра.
Ez itt nem csak egy álom, nem
Это не просто сон, не так ли?
Áhh, ez a holnap
Ах, это завтра.
Ez itt nem csak egy álom, nem
Это не просто сон, не так ли?
Áhh, ez a holnap
Ах, это завтра.
Ez itt nem csak egy álom, nem
Это не просто сон, не так ли?
Áá, ez a holnap
Ах, это завтра.
Ez itt nem csak egy álom, nem
Это не просто сон, не так ли?
Áá, ez a holnap
Ах, это завтра.





Writer(s): Dániel Garamvölgyi, Krisztian Horvath


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.