Krúbi - SAPIENS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krúbi - SAPIENS




SAPIENS
SAPIENS
Hívtalak az éjjel
I called you last night
A telefonod némán énekelt
Your phone sang silently
De nem ébredtél fel
But you didn't wake up
Lenémítva élek már
I've been living on mute
Legalább egy éve nem érlek el
I haven't been able to reach you for at least a year
Most már inkább ne vedd fel
Now it's better if you don't pick up
Hívtalak az éjjel
I called you last night
A telefonod némán énekelt
Your phone sang silently
De nem ébredtél fel
But you didn't wake up
Lenémítva élek már
I've been living on mute
Legalább egy éve nem érlek el
I haven't been able to reach you for at least a year
Most már inkább ne vedd fel
Now it's better if you don't pick up
Legutóbb azt beszéltük, hogy jobban meg kéne nyílnom
Last time we talked, we said I should open up more
Nem csak a dalokba kéne sírnom
I shouldn't just cry into the songs
Ha nem vagyok itthon, a színpadon ezzel nincs gond
When I'm not home, on stage, there's no problem with that
Egy kis borba áztattam a naplóm, így bátrabban magasba tartom a titkom
I soaked my diary in a little wine, so I hold my secret up high with more courage
Az igazság az, hogy én sem értem
The truth is, I don't understand it either
De kérlek vedd fel, most tényleg érzem
But please pick up, I really feel it now
Hogy a sebhely felszakad vérzem és te talán értheted amit én nem
That the scar is tearing open, I'm bleeding, and maybe you can understand what I can't
A betűket látom, mégsem értem
I see the letters, but I don't understand them
Legyél a tolmácsom, kérlek szépen
Be my interpreter, please
Mindig erre vágytam, ami most van
I always wanted what I have now
Mindennél jobban mindent eldobtam
I threw everything away, more than anything
Hogy kezembe fogjam a kormányt tekerem,
To grab the steering wheel, I turn it,
Robban a motor a gázpedált megtapostam
The engine explodes, I stepped on the gas
Egy fullos picsát kifogtam e hónapban
I caught a full-on chick this month
pár millát elhoztam, de nem lettem jobban
I brought in a few million, but I didn't get better
Pontosan ugyanott vagyok, ahol eddig voltam
I'm exactly where I was before
Tegnap a színpadon nyomtam
I was on stage yesterday
Mindenki boldogan síkit, hogy:,,Ott van"
Everyone happily screams, "There he is"
De én már megszoktam
But I'm used to it already
Sose gondolkoztam, hogy miért ez a célom amíg dolgoztam
I never thought about why this was my goal while I was working
Hogy itt legyek, de most mit tegyek?
To be here, but what should I do now?
Tudom, boldog emberek nincsenek
I know, there are no happy people
Csak hormonok vannak és ingerek
There are only hormones and stimuli
Amikor kiásod végre a kincsedet
When you finally dig up your treasure
Az a kis endorfin lesz a mindened
That little endorphin will be your everything
Az előbb itt volt, zsupsz, most már nincs veled
It was here before, whoosh, now it's gone
És újra kergeted, te sem vagy másmilyen
And you're chasing it again, you're no different
Benned is ott van a sapiens
The sapiens is also within you
Lehet, hogy volt egy ősünk, ki látta ezt
Maybe we had an ancestor who saw this
És amikor felért a hegyre csak hátratett kézzel állt ott,
And when he reached the top of the mountain, he just stood there with his hands behind his back,
De lelökték mások, hogy több jusson nekik, meg amúgy is hátha lesz
But others pushed him down so that they would have more, and anyway, maybe there would be
Valami még jobb, még szebb és pompásabb
Something even better, even more beautiful and magnificent
Mert a szomszédé zöldebb és gyantásabb
Because your neighbor's is greener and more resinous
A szomszédod nője a kancásabb
Your neighbor's wife is the more mare-like
Azt is meguntad mehet a padlásra
You got tired of that too, it can go to the attic
Saját magadat kötötted rabláncra
You chained yourself
De ha magadnak nem tudsz, hát adj másnak
But if you can't give to yourself, then give to others
Na, de mi alapján?
Well, but on what basis?
Ha nálad lenne akkor kinek adnád?
If you had it, who would you give it to?
Akárki kapja meg az is így jár
Whoever gets it will end up the same way
Mindenkire ugyanaz a kincs vár
The same treasure awaits everyone
Itt a sok és a kevés az pont ugyanannyi
Here, a lot and a little are exactly the same amount
Ha a célod, hogy szüntelen gyarapítsál
If your goal is to constantly increase
Sosem lesz helyes az út
The path will never be right
Ha csak egy öntudatra ébredt baleset vagyunk
If we are just a self-aware accident
Mindent megváltoztunk
We have changed everything
Csak azért, hogy rájöjjünk, hogy mi már sosem fogunk
Just to realize that we never will
Mindenkit eltaposunk
We trample everyone
Nem állunk meg addig, amíg mindent megkapunk
We won't stop until we get everything
De azt megtudjuk, hogy nem lehet
But we will find out that it's not possible
Hiszen boldog emberek nincsenek
Because there are no happy people
Csak hormonok vannak és ingerek
There are only hormones and stimuli
Amikor kiásod végre a kincsedet
When you finally dig up your treasure
Az a kis endorfin lesz a mindened
That little endorphin will be your everything
Az előbb itt volt, hopp, most már nincs veled
It was here before, whoosh, now it's gone
Hívtalak az éjjel
I called you last night
A telefonod némán énekelt
Your phone sang silently
De nem ébredtél fel
But you didn't wake up
Lenémítva élek már
I've been living on mute
Legalább egy éve nem érlek el
I haven't been able to reach you for at least a year
Most már inkább ne vedd fel
Now it's better if you don't pick up
Hívtalak az éjjel
I called you last night
A telefonod némán énekelt
Your phone sang silently
De nem ébredtél fel
But you didn't wake up
Lenémítva élek már
I've been living on mute
Legalább egy éve nem érlek el
I haven't been able to reach you for at least a year
Most már inkább ne vedd fel
Now it's better if you don't pick up
- Szia!
- Hi!
- Hm, szia!
- Hm, hi!
- Minden oké?
- Everything okay?
- Ahm, ja, ja, hívok egy taxit és megyek haza
- Ahm, yeah, yeah, I'll call a taxi and go home
Nyomjad neki, az nyer, aki gyorsan odajut
Push it, the one who gets there quickly wins
Hagyjad a fék nem kell, pont jól lejt ez az út
Leave the brake, you don't need it, this road is just right downhill





Writer(s): Dániel Garamvölgyi, Krisztian Horvath


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.