Paroles et traduction Krúbi - Szív
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Úgy
néz
ki
ma
kinyiffanok
Looks
like
I'm
croaking
today
Mindenkit
itt
hagyok
(Kr)
Leaving
everyone
behind
(Kr)
Sírnak
örömükben
a
Queen
fanok
Queen
fans
cry
with
joy
Zárják
a
rímcsapot,
bontják
a
színpadot
Closing
the
rhyme
tap,
dismantling
the
stage
Ha
én
már
nem
élek
a
buli
is
halott
If
I'm
not
alive,
the
party
is
dead
Mégis
felbukkanok
azért
még
itt
vagyok
(Hah)
Yet
I
resurface,
I'm
still
here
(Hah)
Nézem,
hogy
ki
az
a
sok
csicska
ott
Watching
all
those
punks
over
there
Tudod,
hogy
lélekbe
én
még
mindig
itt
vagyok
You
know,
I'm
still
here
in
spirit
Mikor
a
BEATó
berobbantja
a
Nissanom
When
BEATó
blasts
my
Nissan
Vak
lányokra
többé
nem
verem
I
won't
hit
on
blind
girls
anymore
Pedig
mindegyik
kibaszottul
szemtelen
Although
they're
all
damn
cheeky
Mindegyik
posztumusz
Fonogramot
megnyerem
I'll
win
every
posthumous
Fonogram
Kivel
beefel
majd
a
Majesz,
ha
nem
velem?
Who
will
Majesz
beef
with
if
not
me?
A
Krúbi
fanokért
hidd
el,
nem
kell
sírni
Believe
me,
you
don't
have
to
cry
for
Krúbi
fans
Full
simán
ki
fogja
a
többség
bírni
Most
of
them
will
be
completely
fine
Majd
hallgatják
valamelyik
másik
hazait
They'll
listen
to
some
other
Hungarian
artist
Aki
képes
lenne
egy
Ösztönlényt
írni
Someone
capable
of
writing
an
Ösztönlény
Zsibbad
a
karom,
nagyon
fura
érzés
My
arm
is
numb,
it's
a
very
strange
feeling
Egyre
nehezebb
a
légzés
It's
getting
harder
to
breathe
Sípol
a
monitor,
bíp,
bíp
The
monitor
beeps,
beep,
beep
Egyre
lassabban
ver
a
szív
The
heart
beats
slower
and
slower
Sípol
a
monitor,
bíp,
bíp
The
monitor
beeps,
beep,
beep
Egyre
lassabban
ver
a
szív
The
heart
beats
slower
and
slower
Pedig
lett
volna
benne
egy
kicsi
még
Though
there
was
still
a
little
bit
left
in
it
Te
össze
is
törhetted
volna
akár
You
could
have
broken
it
too
Nem
mondom,
kár
értem
kicsikét
I'm
not
saying
it's
a
shame
for
me
De
legalább
társaságom
lesz
odaát
But
at
least
I'll
have
company
over
there
Lett
volna
bennem
egy
kicsi
még
There
was
still
a
little
bit
left
in
me
Pár
kurva
jó
album,
néhány
fesztivál
A
couple
of
damn
good
albums,
a
few
festivals
Meg
annyi
lány,
hogy
ide
ki
se
fér
And
so
many
girls
that
they
wouldn't
fit
here
Egy
kifutó
gála
lesz
a
síromnál
My
grave
will
be
a
fashion
show
Ú,
itt
nyugszik
a
Krú
Oh,
here
lies
Krú
Olyan
helyes
a
fiú
Such
a
handsome
boy
Többé
nem
csinálja
senki
ugyanúgy,
úgy,
úgy
No
one
will
do
it
the
same
way
anymore,
that
way,
that
way
Lett
volna
bennem
egy
kicsi
még
There
was
still
a
little
bit
left
in
me
Ehelyett
most
két
gyereket
sirat
anyám
Instead,
my
mom
is
mourning
two
children
now
Én
azt
hittem
kész
leszek,
ha
jön
a
vég
I
thought
I
would
be
ready
when
the
end
came
De
senki
se
szólt,
hogy
ilyen
gecire
fáj
But
no
one
told
me
it
would
hurt
this
damn
bad
Gecire
fáj,
fáj,
fáj
It
hurts
so
damn
bad,
bad,
bad
Hogy
ilyen
gecire
fáj
That
it
hurts
so
damn
bad
Jólvan,
jólvan
tessék
megnyugodni
Alright,
alright,
please
calm
down
Uram,
tessék
megnyugodni,
minden
rendben
lesz
Sir,
please
calm
down,
everything
will
be
alright
Uram,
higgye
el,
már
rendben
van
Sir,
believe
me,
it's
already
okay
Lélegezzen,
azaz
Breathe,
that's
it
Most
már
visszatért
az
élők
közé
Now
you
are
back
among
the
living
Lélegezzen
nyugodtan
Breathe
calmly
Hali
Krúbi,
örülök,
hogy
gyógyulsz
lassan
Hi
Krúbi,
I'm
glad
you're
slowly
recovering
Már
féltem,
hogy
tényleg
meghalt
a
krássom
I
was
afraid
my
buddy
really
died
Hallom
otthagyott
az
asszony,
jaj
I
hear
the
wife
left
you,
oh
Olvastam
a
Borsban
asszem
I
read
it
in
Bors,
I
think
Egy
férfinak
az
kell,
hogy
jókat
basszon
A
man
needs
to
have
good
sex
Hogy
a
lelke
lassan
meggyógyulhasson
So
that
his
soul
can
slowly
heal
Itt
a
gyógyszirup,
rázd
meg,
hogy
jobban
hasson
Here's
the
syrup,
shake
it
to
make
it
work
better
Már
tudom
anya
miért
tanította
azt,
hogy
aha
Now
I
understand
why
my
mom
taught
me
that,
aha
Csóróknak
ne
twerkelj,
aha
Don't
twerk
for
the
poor,
aha
Fontos,
hogy
networkölj,
aha
It's
important
to
network,
aha
A
zeneipar
krémjétől,
már
csak
két
tyúklépés
a
NER
circle,
aha
From
the
cream
of
the
music
industry,
it's
only
two
steps
to
the
NER
circle,
aha
Hulljon
a
maradék
vakolat
is,
úgy
rázzad
a
bult,
aha
Let
the
remaining
plaster
fall
as
you
shake
that
booty,
aha
Ennyit
kell
tenned
és
másnak
az
aranya
a
nyakadba
hull,
je
That's
all
you
have
to
do
and
someone
else's
gold
will
fall
on
your
neck,
yeah
Nagyon
kerek
ez
a
popoló
This
booty
is
so
round
Lehet
még
nagyobbra
megnő,
hogyha
minden
este
meglocsolod
It
can
grow
even
bigger
if
you
water
it
every
night
Láthatod
itt
ezt
a
popót
sokat
You
can
see
this
booty
a
lot
here
Nyugi,
nem
engedik
be
a
fotósokat
Don't
worry,
they
won't
let
the
photographers
in
Így
hát
nem
írhatja
meg
a
Blikk,
So
Blikk
can't
write
Hogy
a
Krúbi
a
kórházi
ágyon
egy
lotyót
szopat
That
Krúbi
is
banging
a
slut
on
the
hospital
bed
Szard
le
a
szomszéd
ágyon
az
Ica
nénét,
Screw
Ica
néni
in
the
next
bed
Minek
jött
be
ide
leélni
a
végét?
Why
did
she
come
here
to
live
out
her
last
days?
Maradjon
otthon,
nézzen
tévét
Stay
at
home,
watch
TV
Csak
szavazni
menjen
el,
ha
letelik
a
négy
év
Just
go
vote
when
the
four
years
are
up
Már
ha
él
még
If
she's
still
alive
Mert,
hogy
vészjóslóan
narancssárga
lett
a
vérkép
Because
the
blood
count
turned
ominously
orange
Hogyha
velem
élsz,
mindenki
beleteszi
majd
a
részét
If
you
live
with
me,
everyone
will
contribute
Te
a
pénzed,
én
meg
amit
csak
kérsz
You
with
your
money,
and
me
with
whatever
you
ask
for
Én
szív
nélkül
szívom
a
faszt
I
suck
dick
without
a
heart
Úgyhogy
másra
kár
felállnia
So
it's
pointless
for
it
to
get
hard
for
anyone
else
Minek
neked
egy
átlag
hárpia?
Why
do
you
need
an
average
harpy?
Egyenjogúság,
párterápia?
Equality,
couples
therapy?
Ez
kell
neked?
Is
that
what
you
need?
Akkor
válassz
másikat
Then
choose
someone
else
De
tudom
jól,
hogy
rám
vágysz
But
I
know
you
want
me
A
számat
azt
feltöltöm,
a
lét
elköltöm
I'll
fill
my
lips,
spend
my
existence
És
majd
mondja
utánam
a
gyerkőcöd,
hogy
aha
And
then
your
kid
will
say
after
me,
aha
Csóróknak
ne
twerkelj,
aha
Don't
twerk
for
the
poor,
aha
Fontos,
hogy
networkölj,
aha
It's
important
to
network,
aha
A
zeneipar
krémjétől,
már
csak
két
tyúklépés
a
NER
circle,
aha
From
the
cream
of
the
music
industry,
it's
only
two
steps
to
the
NER
circle,
aha
Hulljon
a
maradék
vakolat
is,
úgy
rázzad
a
bult,
aha
Let
the
remaining
plaster
fall
as
you
shake
that
booty,
aha
Ennyit
kell
tenned
és
másnak
az
aranya
a
nyakadba
hull,
je
That's
all
you
have
to
do
and
someone
else's
gold
will
fall
on
your
neck,
yeah
"Amúgy
nekem
akkor
is
nagyon
meredek
vállalásnak
tűnt,
"By
the
way,
it
still
seemed
like
a
very
steep
undertaking
to
me,
Hogy
csinálsz
egy
albumot
olyan
számokkal,
To
make
an
album
with
songs,
Amik
különböző
számokból
vannak
összerakva
egy
pi...
That
are
put
together
from
different
songs,
a
pi...
Szóval
sokszor
azt
érzem
a
számokon,
hogy
te
igazából
sokszor,
So
I
often
feel
on
the
songs
that
you
really
often,
Mintha
ilyen
Frankenstein
orvosa,
Like
you're
some
kind
of
Frankenstein
doctor,
így
összemaszekolta
két
kurva
jó
ötletet
egy
dalba."
Who
mashed
together
two
damn
good
ideas
into
one
song."
Volt
a
halállal
egy
görbe
estém
I
had
a
wild
night
with
death
A
táncparketten
a
karjaim
körbevették
On
the
dance
floor,
her
arms
embraced
me
Azt
mondta,
hogy:
"Bébi
itt
van
a
szívem
örökbe,
tessék"
She
said,
"Baby,
here's
my
heart
for
adoption"
Másnap
visszaadtam
mondván,
hogy:
"Csak
tönkre
tenném"
I
gave
it
back
the
next
day,
saying,
"I'd
only
ruin
it"
De
ugorj
át
bármikor
egy
röpke
szexért
But
come
over
anytime
for
a
quickie
Tudom
100-szor
szopnál,
hogy
egyszer
megölelhessél
I
know
you'd
suck
100
times
just
to
hug
me
once
Végül
tied
leszek,
majd
meghalok
úgy
is
You'll
have
me
in
the
end,
I'll
die
anyway
Addig
nyugi,
fizetem
a
taxid
meg
az
abortuszt
is
Until
then,
relax,
I'll
pay
for
the
cab
and
the
abortion
too
De
amíg
élek,
nem
verhetsz
a
láncodra
But
as
long
as
I'm
alive,
you
can't
chain
me
Kacsingatok
a
lányokra,
úgy
ahogy
nagyapám
mondta
I
wink
at
the
girls,
just
like
my
grandpa
taught
me
De
bárhol
járok,
még
egy
olyat
nem
találok
But
wherever
I
go,
I
can't
find
one
Mint
anno
2013-ba
a
2013-ban
Like
the
one
in
2013,
back
in
2013
Picsázni
könnyű,
de
a
szerelem
az
nehéz
Fucking
is
easy,
but
love
is
hard
És
én
remélem,
hogy
neked
nem
csak
teher
ez
az
egész
And
I
hope
this
whole
thing
isn't
just
a
burden
for
you
Ahogy
magam
ellen
küzdök,
belül
leteper
a
zenész
As
I
struggle
against
myself,
the
musician
inside
me
wrestles
me
down
Érted
letenném
a
mikrofont,
hadd
lepje
be
a
penész
For
you,
I'd
put
down
the
microphone,
let
it
get
covered
in
mold
Néha
félek,
hogy
a
tény,
hogy
nagyon
szeretlek
az
kevés
Sometimes
I'm
afraid
that
the
fact
that
I
love
you
so
much
isn't
enough
Ezért
annyit
adok
majd,
hogy
mindig
legyen
neked
elég
That's
why
I'll
give
you
so
much
that
you'll
always
have
enough
Én
a
tied
leszek
most
már
örökre,
te
meg
az
enyém
I'll
be
yours
forever
now,
and
you'll
be
mine
Jó
sok
bulim
elmaradt
A
lot
of
my
gigs
got
cancelled
Sok
lóvém
bennragadt
a
2020
nyárban
A
lot
of
my
money
got
stuck
in
the
summer
of
2020
(29
millió
plusz
áfa)
(29
million
plus
VAT)
De
nem
bánom,
mert
úgy
látom
But
I
don't
mind,
because
I
see
Hogy
jobb
így,
mintha
ott
nyáron
That
it's
better
this
way
than
if
that
summer
A
szívem
leáll
és
meghalok
a
színpadon
ugrálva,
ay
My
heart
stopped
and
I
died
jumping
on
stage,
ay
Nem
beszélek
erről
sokat,
de
ennyit
muszáj
I
don't
talk
about
this
much,
but
I
have
to
say
this
much
Mert
túl
magas
lóra
ült
fel
a
sok
trending
huszár
Because
too
many
trending
hussars
have
climbed
too
high
a
horse
Adok
egy
ötletet,
álljon
csak
össze
az
egész
gengetek
I'll
give
you
an
idea,
just
get
your
whole
gang
together
Azt
nézzük
meg,
hogy
úgy
ki
ad
el
több
jegyet
Let's
see
who
sells
more
tickets
that
way
Tudjuk
mind,
hogy
ezt
a
versenyt
nem
nyered
We
all
know
you
won't
win
this
competition
Még
akkor
sem,
ha
csak
az
egyik
side
projektemmel
megyek
Even
if
I
go
with
just
one
of
my
side
projects
(Így
van
Krisz)
(That's
right
Krisz)
Annyit
hazudtatok,
hogy
mekkora
nagy
sztárok
lettetek
You
lied
so
much
about
how
big
of
stars
you
became
Hogy
végül
saját
magatokat
csaptátok
be
vele
(Kr)
That
you
ended
up
believing
it
yourselves
(Kr)
Láttam
a
Fonogramról
a
rageteket
I
saw
your
rage
posts
about
the
Fonogram
Nem
úgy
volt,
hogy
ti
leszarjátok
a
hatereket?
Weren't
you
supposed
to
ignore
the
haters?
A
hisztiteknél
csak
maga
a
díj
jelentéktelenebb
Your
tantrum
is
only
less
significant
than
the
award
itself
Ez
a
köszi
szépen,
de
nem
hiszem,
hogy
érte
megyek
Thank
you
very
much,
but
I
don't
think
I'll
go
for
it
Meg
a
YouTube-on
megnézlek,
de
jegyet
azt
mégse
veszek
And
I'll
watch
you
on
YouTube,
but
I
won't
buy
a
ticket
Látlak
úgy
is
a
diszkóban,
ha
akciós
a
vodkaszóda
I'll
see
you
in
the
club
anyway
if
the
vodka
soda
is
on
sale
Mondanám,
hogy
amit
csináltok
az
katasztrófa
I'd
say
what
you're
doing
is
a
catastrophe
De
nem
vagytok
méltóak
egy
ilyen
erős
szóra
But
you're
not
worthy
of
such
a
strong
word
Mert
csak
kisgyerekek
vagytok,
akik
odakint
pancsolnak
Because
you're
just
kids
splashing
around
out
there
A
tócsákban
és
azt
játszák,
hogy
okoztak
egy
cunamit
In
the
puddle
and
pretending
you
caused
a
tsunami
Én,
ha
droppolok
egy
albumot
a
súlyától
úgy
megremeg
a
föld
When
I
drop
an
album,
the
earth
shakes
so
much
from
its
weight
Hogy
aznap
megfordul
a
Duna
is
(Kr)
That
even
the
Danube
turns
around
that
day
(Kr)
De
egyszer
minden
véget
ér
But
everything
comes
to
an
end
Jön
a
nyár
végén
az
ősz,
aztán
meg
ideér
a
tél
Autumn
comes
at
the
end
of
summer,
and
then
winter
comes
A
fullcapedet
elvitte
a
szél
és
elcsúsztál
a
jégen
The
wind
took
your
full
cap
and
you
slipped
on
the
ice
Míg
a
tinédzserek
énekelve
jégkoriznak
éppen
(Skrt)
While
teenagers
ice
skate
singing
(Skrt)
Aztán
majd
a
Trapház
is
beázik
Then
the
Trap
House
will
leak
too
Látszik,
hogy
közel
a
vég,
már
Dér
Heni
is
triolázik
It's
clear
that
the
end
is
near,
even
Dér
Heni
is
doing
triplets
Lassan
kínossá
válik
és
a
lombhullató
fák
It's
getting
awkward
and
the
deciduous
trees
Próbálják
elcsípni
a
lenyugvó
nap
utsó
sugarát
Try
to
catch
the
last
ray
of
the
setting
sun
De
engem
más
fából
faragtak,
nem
szorít
az
idő
But
I'm
carved
from
different
wood,
time
doesn't
constrain
me
Ha
majd
kidől
a
sok
korhadt
fa
és
sok
csemete
kinő
When
all
the
rotten
trees
fall
and
many
saplings
sprout
És
a
trapper
lett
az
oldhead,
mert
már
mást
tol
a
sok
kisgyerek
And
the
trapper
becomes
the
oldhead
because
the
kids
are
into
something
else
Én
még
mindig
ugyanitt
leszek
(Kr)
I'll
still
be
right
here
(Kr)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Szív
date de sortie
04-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.