Ks Bloom - Petit choco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ks Bloom - Petit choco




Petit choco
Little Choco
DJIZ
DJIZ
Est-ce que tu sais de qui je parle
Do you know who I'm talking about?
Allumer la..., allumer la...
Turn on the..., turn on the...
Petit choco jamais au tier-qu'
Little Choco never settling down
Comme Coca Cola toujours dans fêtes
Like Coca-Cola, always at parties
Une semaine passe et personne ne sait joli petit choco s'en est allé en fait
A week goes by and nobody knows where pretty little Choco actually went
Moi petit choco, quand je sors je dis pas à quelqu'un
Me, little Choco, when I go out, I don't tell anyone
Moi et eux y a pas gamme
Me and them, there's no connection
Moi c'est comme ça je suis
That's just how I am
Même quand c'est chaud pour manger au gratuit ça m'énerve mal
Even when it's tough, eating for free annoys me badly
Et puis si je t'aime pas que tu m'envoies je fuis
And if I don't like you and you text me, I run away
Mais le mouvement c'est que mon vieux a biff
But the thing is, my old man has dough
C'est le plus riche de la planète tchai
He's the richest on the planet, man
Je suis un noussi et pourtant
I'm a spoiled brat and yet
Lui il ne veut pas que je prenne des risques
He doesn't want me taking risks
Il veut que je m'occupe des affaires mais
He wants me to take care of business but
Moi je n'ai pas le temps
I don't have the time
Ma vie c'est le kiffement
My life is all about enjoyment
On dit on n'avance pas vite quand on fait les choses doucement
They say you don't move fast when you do things slowly
Donc je suis en tas dedans
So I'm all in
Et j'en profite parce que quand je vais mourir il n'y a plus s'amusement
And I'm enjoying it because when I die, there's no more fun
Il me dit, ce n'est pas ça ta vie
He tells me, this isn't your life
Petit, tu n'es pas pour ça
Little one, you weren't born for this
Au lieu de chiller, parle-moi dans ta bre-cham
Instead of chilling, talk to me in your bedroom
Il me dit, n'écoute pas ces filles
He tells me, don't listen to those girls
Non mon petit, faut les laisser oh
No, my little one, you have to leave them alone
C'est ça qui nous sépare
That's what separates us
Je lui dis, papa pitié oh, laisse-moi kiffer oh (pitié oh, papa pitié oh)
I tell him, Dad, please, let me have fun (please, Dad, please)
On ne vit qu'une fois oh, toi-même tu sais oh, ouais (pitié oh, papa)
We only live once, you know it yourself, yeah (please, Dad)
Il me répond, pitié oh, petit pitié oh (pitié oh, petit pitié oh)
He replies, please, little one, please (please, little one, please)
T'es dans mon cœur oh, toi tu connais le (pitié oh)
You're in my heart, you know the deal (please)
I need you eh
I need you, eh
Petit choco, je suis ton père
Little Choco, I'm your father
Pourquoi tu ne veux pas m'écouter même?
Why don't you even want to listen to me?
Est-ce que tu sais à que point j'ai souffert
Do you know how much I suffered
Pour qu'aujourd'hui tu puisses me retrouver?
So that you could be with me today?
Les choses dont tu rêves, c'est ça que je vais te donner
The things you dream of, that's what I'm going to give you
Mais apparemment, toi, tu veux finir à la MACA
But apparently, you want to end up in MACA (prison)
Ce qui me fait mal, c'est que t'es conscient et tes amis te gâtent
What hurts me is that you're aware and your friends are spoiling you
Mais pas grave fils, viens et t'es pardonné
But it's okay son, come and you're forgiven
D'ailleurs qu'est-ce que je t'ai pas donné
Besides, what haven't I given you
J'ai tout fait pour te caser, comme toujours t'as déconné
I did everything to settle you down, as always you messed up
Mais un fils reste un fils, tu es dans mon coeur à jamais
But a son remains a son, you're in my heart forever
Tu m'as jamais vu mais tu sais au fond que tu me connais
You've never seen me but deep down you know you know me
Décroche mon appel, on sera même chose
Pick up my call, we'll be one and the same
Les choses anciennes vont passer comme Nintendo
Old things will pass like Nintendo
T'as pas mon time, fils c'est ça le 'blême
You don't have my time, son, that's the problem
Donc je peux pas te forcer
So I can't force you
Malgré que je t'aime trop
Even though I love you so much
Il me dit, ce n'est pas ça ta vie
He tells me, this isn't your life
Petit, tu n'es pas pour ça
Little one, you weren't born for this
Au lieu de chiller, parle-moi dans ta bre-cham
Instead of chilling, talk to me in your bedroom
Il me dit, n'écoute pas ces filles
He tells me, don't listen to those girls
Non mon petit, faut les laisser oh
No, my little one, you have to leave them alone
C'est ça qui nous sépare
That's what separates us
Je lui dis, papa pitié oh, laisse-moi kiffer oh (pitié oh, papa pitié oh)
I tell him, Dad, please, let me have fun (please, Dad, please)
On ne vit qu'une fois oh, toi-même tu sais oh, ouais (pitié oh, papa)
We only live once, you know it yourself, yeah (please, Dad)
Il me répond, pitié oh, petit pitié oh (pitié oh, petit pitié oh)
He replies, please, little one, please (please, little one, please)
T'es dans mon cœur oh, toi tu connais le (pitié oh)
You're in my heart, you know the deal (please)
I need you eh
I need you, eh
C'est KS
It's KS
Allumez, allumez la lumière
Turn on, turn on the light





Writer(s): Souleymane Kevin Kader Junior Ks Bloom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.