Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Facce
mezze
coperte
Halb
verdeckte
Gesichter
Vite
compresse
nelle
coupé
Gepresste
Leben
in
Coupés
Strade
mezze
deserte
Halb
verlassene
Straßen
Terre
promesse
del
nuovo
impero
Gelobte
Länder
des
neuen
Imperiums
Ragazzini
si
destano
Jungs
erwachen
Madri
e
figli
di
sam
hanno
Mütter
und
Söhne
von
Sam
haben
Magazzini
di
idee
e
vanno
Lager
voller
Ideen
und
gehen
In
paradisi
flambé
In
flambierte
Paradiese
Il
fondo
del
sand
creek
Der
Grund
des
Sand
Creek
Culla
le
baby-gang
Wiegt
die
Baby-Gangs
Pesciolini
per
netflix
Kleine
Fische
für
Netflix
Ora
pensano
in
slang
Jetzt
denken
sie
im
Slang
Ti
chiedi
chi
sei
Du
fragst
dich,
wer
du
bist
Non
sai
più
chi
sei
Du
weißt
nicht
mehr,
wer
du
bist
Ma
tutti
adesso
sanno
chi
sei
Aber
alle
wissen
jetzt,
wer
du
bist
Grazie
a
bezos,
mark
e
bill
gates
Dank
Bezos,
Mark
und
Bill
Gates
Testa
nel
forno
con
i
piedi
nel
freezer
Kopf
im
Ofen,
Füße
im
Gefrierschrank
La
bocca
dell'orco
ha
fame
di
brutte
notizie
Das
Maul
des
Ogers
hungert
nach
schlechten
Nachrichten
Uso
l'inchiostro
rosso
schindler
Ich
benutze
rote
Tinte,
Schindler
Spacco
un
altro
kindle
Zerbreche
noch
einen
Kindle
Hai
fatto
un
match
su
tinder
Du
hast
ein
Match
auf
Tinder
Ma
con
adolf
hitler
Aber
mit
Adolf
Hitler
Vivi
una
vita
che
non
ha
una
trama
Du
lebst
ein
Leben
ohne
Handlung
Drin
drin
la
mamma
ti
chiama
Klingelingeling,
Mama
ruft
dich
an
Un
amo
ti
ama
Ein
Haken
liebt
dich
Apri
la
bocca
ah
Öffne
deinen
Mund,
ah
Mi
hanno
insegnato
l'alfabeto
Sie
haben
mir
das
Alphabet
beigebracht
E
dopo
il
padre
nostro
Und
nach
dem
Vaterunser
Mi
han
detto
che
i
bravi
bambini
Sagten
sie
mir,
dass
brave
Kinder
Stanno
al
loro
posto
An
ihrem
Platz
bleiben
Come
navy
seals
Wie
Navy
Seals
Alla
maratona
di
boston
Beim
Boston-Marathon
Hanno
sborrato
nei
miei
sogni
Sie
haben
in
meine
Träume
ejakuliert
E
ho
partorito
un
mostro
Und
ich
habe
ein
Monster
geboren
A
voi
giovani
Euch
jungen
Menschen
Spetta
il
compito
Obwohl
es
die
Aufgabe
Di
trasformare
l'italia
Italien
zu
verwandeln
Il
nostro
compito
Unsere
Aufgabe
È
mettervi
nelle
condizioni
Ist
es,
euch
die
Bedingungen
zu
schaffen
Di
poterlo
fare
al
meglio
Es
bestmöglich
tun
zu
können
È
quello
di
cominciare
a
immaginare
Ist
es,
euch
vorzustellen
Il
paese
in
cui
volete
vivere
In
welchem
Land
ihr
leben
wollt
Preparatevi
a
costruirlo
Bereitet
euch
darauf
vor,
es
aufzubauen
Con
passione
Mit
Leidenschaft
Con
determinazione
Mit
Entschlossenheit
E
perché
no
Und
warum
nicht
Anche
con
un
pizzico
Auch
mit
einer
Prise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Matteo Tiraboschi, Emanuele Savino, Yuri La Cava, Van Minh Nguyen, Favero Giulio Ragno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.