Kuadra - Molotov - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kuadra - Molotov




Molotov
Коктейль Молотова
Non mi piace la proprietà
Мне не нравится собственность,
Perché c'è sempre qualcosa da perdere
Потому что всегда есть что терять.
Non mi piacciono i lieto fine
Мне не нравятся счастливые концы
Dopo una storia piena di orrore
После истории, полной ужаса,
Perché alla fine l'orrore rimane
Потому что в конце концов ужас остаётся,
Solo che non gli puoi dare un nome
Просто ты не можешь назвать его по имени.
Fabbrico molotov
Я делаю коктейли Молотова,
Ma sono nato senza missione
Но я родился без миссии.
Sono nato nel buco del culo
Я родился в глуши,
Di un paese di provincia
В захолустном городке,
Da una madre che non mi voleva
У матери, которая меня не хотела,
Mentre mio padre voleva una figlia
В то время как мой отец хотел дочь.
Padre invisibile che non parla
Отец-невидимка, который не разговаривает,
Capace di fare soltanto due cose
Способный делать только две вещи:
Riempire di botte la moglie
Избивать свою жену
Svuotare la sua bottiglia
И опустошать бутылку.
Non ho bisogno di relax
Мне не нужен отдых,
Ho solamente bisogno di quiete
Мне нужна только тишина.
La vita è fiato dopo fiato
Жизнь - это вдох за вдохом,
Sentire la fame e sentire la sete
Чувствовать голод и чувствовать жажду.
Io sono vittima del mio passato
Я жертва своего прошлого,
Non mi interessa cambiare le cose
Меня не интересует, как изменить вещи.
Fabbrico molotov, se sono spente
Я делаю коктейли Молотова, и если они потухли,
Non sono molto pericolose
Они не очень опасны.
Di solitudine si può morire
От одиночества можно умереть,
Di solitudine morirò
От одиночества я и умру.
Di solitudine si può morire
От одиночества можно умереть.
Essere solo è come essere in volo
Быть одному - это как летать,
Come se fossi lontano da tutti
Как будто ты далеко от всех:
Dalle maestre, i compagni di classe
От учителей, одноклассников,
Dai miei genitori coi loro castighi
От моих родителей с их наказаниями.
La notte cammino per casa al buio
Ночью я брожу по дому в темноте,
Ho paura ma non lo dimostro
Мне страшно, но я не подаю виду.
Faccio incubi sempre più spesso
Мне всё чаще снятся кошмары,
E ho smesso di dire il padre nostro
И я перестал молиться.
Essere soli è come morire
Быть одному - это как умирать.
Sono in cucina e mi tappo le orecchie
Я на кухне, я затыкаю уши,
Perché le paure diventano vere
Потому что страхи становятся реальностью,
Prima che tu le riesca a sentire
Ещё до того, как ты их услышишь.
Quelle più nere si fanno vedere
Самые темные из них показываются,
Hanno una faccia, sanno parlare
У них есть лицо, они умеют говорить.
Pronunciano mille volte il tuo nome
Они произносят твоё имя тысячу раз,
Ti dicono quello che devi fare
Они говорят тебе, что делать.
Di solitudine si può morire
От одиночества можно умереть,
Di solitudine morirò
От одиночества я и умру.
Di solitudine si può morire
От одиночества можно умереть.
Non ho bisogno di relax
Мне не нужен отдых,
Ho solamente bisogno di quiete
Мне нужна только тишина,
Perché la vita è una galera
Потому что жизнь - это каторга.
E voi chi siete, che cazzo volete?
И кто вы такие, чего вы, бл*, хотите?
Sono uno schiavo del mio passato
Я раб своего прошлого,
Voglio solo cambiare le cose
Я просто хочу всё изменить.
Fabbrico molotov
Я делаю коктейли Молотова,
E ora le voglio vedere accese
И теперь я хочу увидеть, как они горят.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.