Kuadra - Promemoria - traduction des paroles en allemand

Promemoria - Kuadratraduction en allemand




Promemoria
Erinnerung
Lo specchio mi guarda che aspetto di merda
Der Spiegel sieht mich an, ich sehe scheiße aus
Uno spettro mi parla
Ein Gespenst spricht zu mir
Hai perso una scarpa, quando comincerai a cercarla?
Du hast einen Schuh verloren, wann fängst du an, ihn zu suchen?
Sei messo male, occupa la mente
Dir geht es schlecht, beschäftige deinen Geist
C'è gente che sbrocca se resta senza far niente
Es gibt Leute, die durchdrehen, wenn sie nichts zu tun haben
Stai bevendo troppo, non restarci sotto
Du trinkst zu viel, bleib nicht darunter
Vuoi andare giù alla prima? No
Willst du beim ersten Mal untergehen? Nein
E allora cazzo porta il colpo!
Dann verdammt nochmal, steck den Schlag ein!
Esci dall'angolo, muovi le gambe
Komm aus der Ecke, beweg deine Beine
O ti faranno il culo flambè, ti muovi? Sì. Ahmbè
Oder sie machen dir den Arsch flambiert, bewegst du dich? Ja. Ahmbè
C'è chi colpisce da dietro, chi come Tyson morde
Es gibt die, die von hinten schlagen, die wie Tyson beißen
Quando sta per perdere e non vuole andare giù al tappeto
Wenn sie kurz davor sind zu verlieren und nicht auf die Matte gehen wollen
La differenza tra chi si muove e chi muore
Der Unterschied zwischen denen, die sich bewegen und denen, die sterben
Tra chi suona melodie nuove e chi vomita cover tra chi
Zwischen denen, die neue Melodien spielen und denen, die Cover kotzen, zwischen denen, die
Sgomita dove sgomitare non può
Sich drängeln, wo man sich nicht drängeln kann
E chi sa che per l'eternità aspetterà Godot
Und denen, die wissen, dass sie ewig auf Godot warten werden
Babuzzi sono scazzi, ti toccherà stare
Babuzzi, das ist Scheiße, du wirst damit klarkommen müssen
Tra pazzi, truzzi, amici muzzi e succhia cazzi
Zwischen Verrückten, Prolls, falschen Freunden und Arschkriechern
Mezzi nazi mezzi manzi, sfigati e fighetti
Halben Nazis, halben Stieren, Losern und Schnöseln
Con facce da fotoromanzi ma è tutto tranzi
Mit Gesichtern wie aus Fotoromanen, aber es ist alles nur Show
In questo mondo se dai troppo retta agli altri
In dieser Welt, wenn du zu sehr auf andere hörst
O scappi o ti ammazzi, quindi va avanti
Entweder rennst du weg oder bringst dich um, also mach weiter
Boy boy, dimmi chi si nasconde
Boy, Boy, sag mir, wer versteckt sich
Nel buio più profondo, chi ti risponde
Im tiefsten Dunkel, wer antwortet dir
Alle domande più segrete
Auf die geheimsten Fragen
Chi ti sfama quando hai fame
Wer nährt dich, wenn du Hunger hast
Chi ti disseta quando hai sete
Wer stillt deinen Durst, wenn du Durst hast
Boy boy, dimmi chi si nasconde
Boy, Boy, sag mir, wer versteckt sich
Nel buio più profondo, chi ti risponde
Im tiefsten Dunkel, wer antwortet dir
Alle domande più segrete
Auf die geheimsten Fragen
Chi ti sfama quando hai fame
Wer nährt dich, wenn du Hunger hast
Chi ti disseta quando hai sete
Wer stillt deinen Durst, wenn du Durst hast
La testa fuma, la suola si consuma
Der Kopf raucht, die Sohle nutzt sich ab
Pensi di essere sfruttato da uno show come Truman
Du denkst, du wirst von einer Show wie Truman ausgenutzt
Quello che conta è che tu non confonda ciò che sei
Was zählt, ist, dass du nicht verwechselst, wer du bist
Con ciò che devi, che puoi, che vuoi, che hai
Mit dem, was du musst, kannst, willst, hast
E tutto il resto è secondario, se sbagli paghi
Und alles andere ist zweitrangig, wenn du Fehler machst, zahlst du
Se mangi caghi, se lavori c'hai il salario
Wenn du isst, scheißt du, wenn du arbeitest, hast du Lohn
Cerca la follia nell'ordinario, scrivi sul tuo diario
Suche den Wahnsinn im Gewöhnlichen, schreib in dein Tagebuch
Prima che si assottigli il calendario
Bevor der Kalender dünner wird
Questa è per chi frusta e per chi rema
Das ist für die, die peitschen und für die, die rudern
Per chi ride nel buio e per chi trema
Für die, die im Dunkeln lachen und für die, die zittern
Per chi c'ha le pezze al culo e sta a li guai
Für die, die nichts haben und in Schwierigkeiten stecken
Per la crema della crema della crema
Für die Crème de la Crème de la Crème
E per il pollo e per la iena
Und für das Huhn und für die Hyäne
Per il camice bianco per chi si spacca la schiena
Für den weißen Kittel, für die, die sich den Rücken krumm machen
Per chi si sente nessuno per chi si crede qualcuno
Für die, die sich wie niemand fühlen, für die, die sich für jemanden halten
Per chi mostra il dito e chi se lo infila nel culo
Für die, die den Finger zeigen und die, die ihn sich in den Arsch stecken
Boy boy, dimmi chi si nasconde
Boy, Boy, sag mir, wer versteckt sich
Nel buio più profondo, chi ti risponde
Im tiefsten Dunkel, wer antwortet dir
Alle domande più segrete
Auf die geheimsten Fragen
Chi ti sfama quando hai fame
Wer nährt dich, wenn du Hunger hast
Chi ti disseta quando hai sete
Wer stillt deinen Durst, wenn du Durst hast
Boy boy, dimmi chi si nasconde
Boy, Boy, sag mir, wer versteckt sich
Nel buio più profondo, chi ti risponde
Im tiefsten Dunkel, wer antwortet dir
Alle domande più segrete
Auf die geheimsten Fragen
Chi ti sfama quando hai fame
Wer nährt dich, wenn du Hunger hast
Chi ti disseta quando hai sete
Wer stillt deinen Durst, wenn du Durst hast
Scrivi se ti fa star bene
Schreib, wenn es dir gut tut
Ama quando lo puoi fare
Liebe, wenn du es kannst
Vivi e non dimenticare
Lebe und vergiss nicht
Non neutralizzarti mai
Neutralisiere dich niemals
Scrivi se ti fa star bene
Schreib, wenn es dir gut tut
Ama quando lo puoi fare
Liebe, wenn du es kannst
Vivi e non dimenticare
Lebe und vergiss nicht
Non neutralizzarti mai
Neutralisiere dich niemals
Mai
Niemals
Mai
Niemals






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.