Kuanyshbek Nurgazy - Sirińke - traduction des paroles en allemand

Sirińke - Kuanyshbek Nurgazytraduction en allemand




Sirińke
Sirińke
Ishki daýysyńdy tyńda!
Hör auf deinen inneren Onkel!
Sen tynba!
Sei still!
Shyǵa alamyz bіz ol shyńǵa!
Wir können dieses Ding nach draußen bringen!
Synba?!
Nicht zerbrechen?!
Júrmіnǵoı qanatymdy shyńdap!
Brech meinen ruhelosen Flügel!
Shynba?!
Nicht wahr?!
Aıtyp kór bіrdeńe dep ymdap!
Versuch es mir mal zu sagen!
Qymsynba!
Reg dich nicht auf!
Áýelі bastan bіlgem
Die Frau wusste vom Anfang an
Sen nemese sesken!
Oder du bist ausgeflippt!
Men emes, ózіn bіrіnshі tıіsken!
Nicht ich, sie hat zuerst gebissen!
Sezіp turmyn myń shaqyrym ıіskep
Ich spüre die tausend Rufe in mir
Shyǵarma eshqashan sen esten!
Verlier nie deinen Verstand!
Ortaq máselenі jalǵyz sheshpe!
Lös gemeinsame Probleme nicht allein!
Umytyp ketsem eger, salyp qoı eske!
Wenn ich vergesse, erinner mich!
Keshegі batpaqty jalań aıaq keshkem!
Gestern watete ich barfuß durch den Sumpf
Kezdesermіz múmkіn keshke
Vielleicht treffen wir uns am Abend
Bulda jaqsy eshten!
Das ist ein gutes Zeichen!
Sіrіnkeem álі sýýýý, ýýýý, janbaǵan
Meine Sirińke oh sýýýý, ýýýý, nicht verbrannt
(Jalyndaǵan)
(Verbrannt)
Kіrshіksіz dúnıe qýýý ýýýý, taǵy aldaǵan
Makellose Welt qýýý ýýýý, noch betrogen
(Anǵarmaǵam)
(Habe ich verpasst)
Tereze nege býýý, ýýýý, sýretіn salynbaǵan
Fenster warum býýý, ýýýý, spiegelt nicht mein Bild
(Salynbaǵan)
(Spiegelt nicht)
Ishkenіm boldy ýýýý ýýýý, ańǵarmaǵam
Was ich trank ýýýý ýýýý, hab ich verpasst
Ja
Muhıttyń ortasynda
Mitten in der Umgebung
Kememnen zákіr tastadym
Warf ich den Anker von meinem Schiff
Áńgіmenіń ashyp astaryn
Öffnete den Deckel des Verstandes
Jelkemnen ıterseńde
Wenn du an meinem Kragen ziehst
Jelkendі buryn ashyp tastadym!
Öffnete ich zuerst mein Segel und warf es weg!
maǵan es kіrdі
Ja jetzt kommt Verstand
Eskі oıdy eskіrіp
Altem Gedanken alt werden lassend
Estіmegen áýendі
Ungehörte Melodien
Saǵan estіrіp!
Dir hören lassend!
Qyzyl jіptі kestіrіp
Durchtrennend den roten Faden
Irіk-shіrіktіń bárіn ezіp
Alles Gebrochene zerquetschend
Darhan dalany jalań kezіp
Schmiedesteppe barfuß durchstreifend
Topan sýdy qarań keshіp!
Dunkle Nacht in Stücke schneidend!
Endі mende árqashan ashyq esіk
Jetzt hab ich stets eine offene Tür
Senі terbetetіn bar mende shashyq besіk!
Habe ich ein lockeres Bett das dich schüttelt?
Sendegіnіń bárі nege ashyq-lashyq tesіk?!
Warum ist bei dir alles locker-lasch und löchrig?!
Kezdesіp keshkurym!
Lass uns abends treffen!
Jańa oımen janaryp
Mit neuem Gedanken entflammend
Janymda janjarym!
In mir mein Schlachten!
Qaltamda qanjarym!
In meinem Maul mein Blut!
búgіn tańjaryq!
Ja heut beim Morgengrauen!
Árqashan ashqaryn!
Stets offen werd ich sein!
Berіlgen synaqtan qashpadym!
Bin der Prüfung nicht entflohen!
Oılan!
Denk nach!
Búgіngі senіń asyp-tasqanyn!
Dein heutiges Geschrei!
Qaıtadan jańa jolmen júrіp bastadym
Begann neu den Weg zu gehen
Osylaı sheńber boıymen!
So rundherum
Sheńber boıymen, sheńber boıymen
Rundherum, rundherum
Sіrіnkeem álі sýýýý, ýýýý, janbaǵan
Meine Sirińke oh sýýýý, ýýýý, nicht verbrannt
(Jalyndaǵan)
(Verbrannt)
Kіrshіksіz dúnıe qýýý ýýýý, taǵy aldaǵan
Makellose Welt qýýý ýýýý, noch betrogen
(Anǵarmaǵam)
(Habe ich verpasst)
Tereze nege býýý, ýýýý, sýretіn salynbaǵan
Fenster warum býýý, ýýýý, spiegelt nicht mein Bild
(Salynbaǵan)
(Spiegelt nicht)
Ishkenіm boldy ýýýý ýýýý
Was ich trank ýýýý ýýýý





Writer(s): Kuanyshbek Nurgazy, әділбек темірханов, дзюба марк


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.