Kuba Knap, O.S.T.R. & Numer Raz - Gwiazdy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kuba Knap, O.S.T.R. & Numer Raz - Gwiazdy




Gwiazdy
Звезды
Baywatch! (Baywatch!)
Спасатели Малибу! (Спасатели Малибу!)
Dym wspina po szybach się jak alpiniści na Mariott
Дым поднимается по стеклам, как альпинисты на Мариотт,
Ja siedzę i kminię jak kręci się, potem hasam sobie jak Mario
Я сижу и размышляю, как все вертится, потом ношусь, как Марио.
Jak wtedy na bombie kiedy z ferajną zrobiliśmy sobie włam
Как тогда, на взводе, когда с братвой мы устроили взлом
Na stadion narodowy jeszcze zanim go otwarto
На национальный стадион, еще до того, как его открыли.
Trzymamy sztamę ze starą gwardią, tak jak oni wiemy, że warto
Мы держимся со старой гвардией, как и они, мы знаем, что это важно,
I niezależnie ile tamci zgarną, my mamy się karmić prawdą
И независимо от того, сколько те сцапают, мы должны питаться правдой.
Nie być świrem jak Charlie Manson, parać się partyzantką
Не быть чокнутым, как Чарли Мэнсон, заниматься партизанщиной,
I wiedzieć co zrobić, jakby ci kurwa admin konto zamknął
И знать, что делать, если, блин, админ заблокирует аккаунт.
Brown się tutaj źle kojarzy, mi się kojarzy z ruchem
Коричневый здесь плохо ассоциируется, у меня он ассоциируется с движением.
Ludzie uwikłani w chaos, jak w przyczynę i skutek
Люди, увязшие в хаосе, как в причине и следствии.
Ci co widzą mało, nie wiedzą co to myśli strute
Те, кто мало видят, не знают, что такое отравленные мысли.
Ja zawsze miałem focha na system, dziś to robię z przytupem
Я всегда был недоволен системой, сегодня я делаю это с размахом.
Mówię językami, nie myślę, co gramatycznie, co tyczy grama bez ciśnień
Говорю на языках, не думаю о грамматике, о граммах без напряга.
Ogarniam nadal jak mistrz se, mam wizję, że będzie błysk, więc
Справляюсь по-прежнему, как мастер, у меня видение, что будет вспышка, так что
Pizgnę historyjkę jak Hrabal, Bejływemyszon, niech inni piszą
Выдам историю, как Грабал, обслуживал английского короля", пусть другие пишут.
Knap, perpetuum mobile, się opalam i błyszczę, łyso?
Кнап, вечный двигатель, загораю и блещу, лысый?
A gdzie wyląduję nie jest wcale pewne
А где приземлюсь, совсем не ясно,
Wszędzie widzę coś, co mi otwiera gębę
Везде вижу что-то, что открывает мне рот.
I to taka wczuwa, jak u Was mordo
И это такое чувство, как у вас, братан,
Tylko Twoja sprawa czy chuja widzisz czy kosmos
Только твое дело, видишь ты херню или космос.
A gdzie wyląduję nie jest wcale pewne
А где приземлюсь, совсем не ясно,
Wszędzie widzę coś, co mi otwiera gębę
Везде вижу что-то, что открывает мне рот.
I to taka wczuwa, jak u Was mordo
И это такое чувство, как у вас, братан,
Tylko Twoja sprawa czy chuja widzisz czy kosmos
Только твое дело, видишь ты херню или космос.
Ile Słońca w naszym mieście, nie widziałeś tego jeszcze
Сколько солнца в нашем городе, ты еще такого не видела.
Centymetr po centymetrze, kobiece wdzięki odkrywają poezję
Сантиметр за сантиметром, женские прелести открывают поэзию.
Każdy chciałby popatrzeć, skręcony kark, nie ma prawdy bez następstw
Каждый хотел бы посмотреть, свернутая шея, нет правды без последствий.
Wyobraźni doraźnie nie zamknę
Воображение на время не закрою.
Atrakcje lokalne odporne od zawsze na sankcje
Местные достопримечательности всегда устойчивы к санкциям.
Długie nogi - Cameron Diaz, z kamerą chwila - Shakira
Длинные ноги - Кэмерон Диаз, мгновение с камерой - Шакира.
Czy to mózg mój nagrywa, no i znów tu nawijam
Это мой мозг записывает, и вот я снова читаю рэп.
Kwestia dobrego gustu i kunsztu co wyraz
Вопрос хорошего вкуса и мастерства в каждом слове.
Jestem dzieckiem Słońca, mierzę szczęście w stopniach
Я дитя солнца, измеряю счастье в градусах.
Wierzę w sens ten od lat
Верю в этот смысл годами.
Temperatury w mieście, żar jakbyś przyłożył serce do ognia
Температура в городе, жар, как будто приложил сердце к огню.
Napromieniowany, Słońcem nafaszerowany, proszę brat odetchnąć daj mi
Наполненный солнцем, пропитанный солнцем, прошу, брат, дай мне передохнуть.
Żar to z nieba piekło dla żniw
Жара - это ад с небес для урожая.
Zimna woda w gorący dzień, klimat jeziora myślę, jak zdobyć cień
Холодная вода в жаркий день, климат озера, думаю, как найти тень.
Przemierzam powoli, wszystkie mięśnie, jak Shrek
Брожу медленно, все мышцы, как у Шрека.
Jestem brzydki, zielony, Larry Bird z ŁDZ
Я уродливый, зеленый, Ларри Берд из Лодзи.
Tatry, Mazury, Bałtyk, nie trzeba patrzeć do góry w gwiazdy
Татры, Мазуры, Балтика, не нужно смотреть в звезды.
Adrenalina, ej, który to zastrzyk, raj, jego klimat, struktury magii
Адреналин, эй, какой это укол, рай, его климат, структуры магии.
Nic o nas bez nas, schłodzona Perła
Ничего о нас без нас, охлажденное пиво Perła.
Schłodzona przez gram, a może nie gram
Охлажденное граммом, а может, и не граммом.
Leżę jak zieleń czy na jezdni zebra
Лежу, как трава или зебра на дороге.
Spalony niebem, trafię pierwszy do piekła
Сожженный небом, первым попаду в ад.
A gdzie wyląduje nie jest wcale pewne
А где приземлюсь, совсем не ясно,
Wszędzie widzę coś co mi otwiera gębę
Везде вижу что-то, что открывает мне рот.
I to taka wczuwa, jak u was mordo
И это такое чувство, как у вас, братан,
Tylko twoja sprawa czy chuja widzisz czy kosmos
Только твое дело, видишь ты херню или космос.
A gdzie wyląduje nie jest wcale pewne
А где приземлюсь, совсем не ясно,
Wszędzie widzę coś co mi otwiera gębę
Везде вижу что-то, что открывает мне рот.
I to taka wczuwa, jak u was mordo
И это такое чувство, как у вас, братан,
Tylko twoja sprawa czy chuja widzisz czy kosmos
Только твое дело, видишь ты херню или космос.
Sięgam tam, gdzie wzrok nie sięga i nie lękam się już cienia
Тянусь туда, куда взгляд не достигает, и больше не боюсь тени.
Czarne dziury, karta, ręka, w parę kroków od potępienia
Черные дыры, карта, рука, в паре шагов от проклятия.
Iluzja bez rąk drżenia, powieka bez mrugnięcia
Иллюзия без дрожи в руках, веко без моргания.
Chcesz gwiazdkę z nieba, nie ma, to nie święta, wzywa Ziemia
Хочешь звездочку с неба, нет, это не Рождество, зовет Земля.
Światopogląd, horyzonty, halo kosmos, jointy, odlot
Мировоззрение, горизонты, алло космос, косяки, отрыв.
Samosądy, świat jest podły, na nic modły, mordy, Mordor
Самосуд, мир подлый, молитвы ни к чему, морды, Мордор.
Na nic lobby, tylko wolność, takie hobby, co poradzić
Лобби ни к чему, только свобода, такое хобби, что поделать.
Lepiej wsadzić kij w mrowisko, niż po prostu się wysadzić
Лучше сунуть палку в муравейник, чем просто взорваться.
W łeb dostałeś, widzisz gwiazdy, to mamy nazwy planet
Получил по голове, видишь звезды, это у нас названия планет.
Dziwne jazdy, różne, same, mądre głowy znów naćpane
Странные трипы, разные, сами по себе, умные головы снова обдолбаны.
W imię wszystkich świętych amen, experuję inne światy
Во имя всех святых, аминь, исследую другие миры.
Atrament znów dał plamę, a wyobraźnia jest na raty
Чернила снова дали осечку, а воображение в рассрочку.
Takie kwiaty, na tym stoję, żyzna gleba, ja znów latam
Такие цветы, на этом стою, плодородная почва, я снова летаю.
Możesz myśleć, "Niezły pojeb", ja to z tyłu mam i wracam
Можешь думать: "Неплохой псих", мне все равно, я возвращаюсь.
Ludzie mówią różne rzeczy, ja na Knapa płytę gadam
Люди говорят разные вещи, я читаю рэп на альбом Knapa.
Nie zamierzam się z tego leczyć, znowu lecę, chwila, spadam
Не собираюсь от этого лечиться, снова лечу, минуточку, падаю.
A gdzie wyląduje nie jest wcale pewne
А где приземлюсь, совсем не ясно,
Wszędzie widzę coś, co mi otwiera gębę
Везде вижу что-то, что открывает мне рот.
I to taka wczuwa, jak u was mordo
И это такое чувство, как у вас, братан,
Tylko twoja sprawa czy chuja widzisz czy kosmos
Только твое дело, видишь ты херню или космос.
A gdzie wyląduje nie jest wcale pewne
А где приземлюсь, совсем не ясно,
Wszędzie widzę coś, co mi otwiera gębę
Везде вижу что-то, что открывает мне рот.
I to taka wczuwa, jak u was mordo
И это такое чувство, как у вас, братан,
Tylko twoja sprawa czy chuja widzisz czy kosmos
Только твое дело, видишь ты херню или космос.





Writer(s): Patryk Belka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.