Paroles et traduction Kuba Knap - Czujesz?
Sporo
wiem
o
sobie,
co
ty
wiesz
o
sobie?
Я
много
знаю
о
себе,
а
что
ты
знаешь
о
себе?
Pomyśl,
z
jakiej
litery
masz
napisać
"człowiek"
Подумай,
с
какой
буквы
нужно
писать
слово
"человек"
Co
o
bliźnim
myślisz,
kto
cię
tego
nauczył
Что
ты
думаешь
о
ближнем,
кто
тебя
этому
научил?
Bez
pychy
i
buty,
hip
hop
to
bity
i
buchy
Без
гордыни
и
спеси,
хип-хоп
– это
биты
и
басы.
Pogarda
omamia
głupich,
o
jak
ja
byłem
tępy
Презрение
дурманит
глупцов,
ох,
каким
же
глупым
я
был.
Odprawiam
gusła,
zabraniam
wam
być
jak
ja
Я
творю
заклинания,
запрещаю
вам
быть
такими,
как
я.
Znam
pułapkę,
choć
bardziej
znam
nudę
Я
знаю
эту
ловушку,
хотя
еще
лучше
я
знаю
скуку.
Niż
zapierdol
to
'hande
hoch'
mi
powtarza
Huxley
Чем
эта
каторга,
которую
мне
твердит
Хаксли:
"Руки
вверх!"
Dwadzieścia
sześć
wiosen
a
ja
ciągle
w
podróży
Двадцать
шесть
весен,
а
я
все
еще
в
пути.
Wieczny
wagarowicz
mordo,
czemu
to
służy?
Вечный
прогульщик,
брат,
к
чему
это
ведет?
Wciąż
coś
uczy
mnie,
biorę
duży
wdech
Что-то
все
время
учит
меня,
я
делаю
глубокий
вдох.
Choć
wolałbym
se
na
ławeczce
coś
przykurzyć
Хотя
я
бы
предпочел
покурить
что-нибудь
на
лавочке.
I
widzisz
zawsze
mi
zależało
И
видишь,
мне
всегда
было
не
все
равно.
A
ten
skrywany
żal
ci
śmierdzi
chałą,
wyjątkowy
stan
А
эта
скрытая
печаль
тебе
воняет
дешевизной,
исключительное
состояние.
Ale
jak
widziałeś
to
co
ja
daj
szacun
różnym
światom
Но
если
ты
видел
то,
что
видел
я,
отдай
дань
уважения
разным
мирам.
I
twardo
walcz
z
małą
armią
o
swój
prywatny
czas
И
стойко
сражайся
с
маленькой
армией
за
свое
личное
время.
I
czuj!
Czujesz?
Poczuj
coś
И
чувствуй!
Чувствуешь?
Почувствуй
хоть
что-нибудь!
Taką
mam
misję
w
życiu
ciągle
iść
po
nowe
Такова
моя
миссия
в
жизни
– всегда
идти
за
новым.
A
ten
tłum
będzie
tłumem,
olej
go
А
эта
толпа
так
и
останется
толпой,
забей
на
нее.
Ale
nigdy
mi
nie
mów,
że
to
tylko
człowiek
Но
никогда
не
говори
мне,
что
это
просто
человек.
I
czuj!
Czujesz?
Poczuj
coś
И
чувствуй!
Чувствуешь?
Почувствуй
хоть
что-нибудь!
Taką
mam
misję
w
życiu
ciągle
iść
po
nowe
Такова
моя
миссия
в
жизни
– всегда
идти
за
новым.
A
ten
tłum
będzie
tłumem,
olej
go
А
эта
толпа
так
и
останется
толпой,
забей
на
нее.
Ale
nigdy
mi
nie
mów,
że
to
tylko
człowiek
Но
никогда
не
говори
мне,
что
это
просто
человек.
Jedyne
co
mądrze
potrafię
robić
w
tym
życiu
to
mówić
Единственное,
что
я
умею
делать
мудро
в
этой
жизни,
– это
говорить.
Co
z
tego
skoro
to
pokolenie
nie
potrafi
uważnie
słuchać
Какой
в
этом
толк,
если
это
поколение
не
умеет
внимательно
слушать.
Wystarczy,
że
wyjdę
na
scenę,
ty
będziesz
klaskał
jak
Rubik
Стоит
мне
выйти
на
сцену,
ты
будешь
хлопать,
как
Рубик.
Potem
gadał
jak
Fred
do
Kuby,
ja
odpowiadał
jak
do
Freda
Grucha
Потом
будешь
говорить,
как
Фред
с
Кубой,
а
я
буду
отвечать,
как
Фред
Груха.
Im
mnie
nie
chodzi
o
frytkę,
pielgrzyma
przyjmę
jak
gościa
Мне
не
нужна
твоя
подачка,
я
приму
пилигрима
как
гостя.
Sens
jest
w
prostych
radościach,
chociaż
Polska
na
szyi
zaciska
trytkę
Смысл
в
простых
радостях,
хотя
Польша
затягивает
на
шее
стяжку.
I
choć
kobiety
mogły
dobić
mnie,
szukam
czułości
noc
i
dzień
И
хотя
женщины
могли
добить
меня,
я
ищу
нежности
день
и
ночь.
Opuść
powieki
na
oczy
swe,
opuszkiem
palca
dotknij
mnie
Опусти
веки
на
свои
глаза,
кончиком
пальца
прикоснись
ко
мне.
Stań
bosą
stopą
na
trawie,
co
w
tobie
zmarzło
ja
to
naprawię
Встань
босой
ногой
на
траву,
то,
что
в
тебе
замерзло,
я
исправлю.
Znam
to
jak
zapach
wiatru
na
pamięć
choć
dłonie
petami
mi
śmierdzą
Я
знаю
это,
как
запах
ветра,
наизусть,
хотя
мои
руки
пахнут
сигаретами.
Tyle
do
lotów
tu
orbit
jest,
spojrzysz
mi
w
oczy
to
dojrzysz
je
Здесь
столько
орбит
для
полетов,
посмотришь
мне
в
глаза
– и
увидишь
их.
Każde
zmęczenie
ukoi
sen
a
reszta
jest
tylko
resztą
Любую
усталость
уймет
сон,
а
остальное
– всего
лишь
остальное.
Nie
bój
się
czuć,
ból
czyni
nas
ludźmi
Не
бойся
чувствовать,
боль
делает
нас
людьми.
Im
tego
mniej
jest
w
nas
tym
jesteśmy
głupsi,
łatwiej
jest
być
idiotą
Чем
меньше
ее
в
нас,
тем
мы
глупее,
легче
быть
идиотом.
Pośród
głow
jestem
zawsze
sam
prawie
jak
każdy
urwis
Среди
голов
я
всегда
один,
почти
как
любой
сорванец.
Porzuć
ten
lęk,
przecież
jesteśmy
właśnie
po
to
Оставь
этот
страх,
ведь
мы
здесь
именно
для
этого.
I
czuj!
Czujesz?
Poczuj
coś
И
чувствуй!
Чувствуешь?
Почувствуй
хоть
что-нибудь!
Taką
mam
misję
w
życiu
ciągle
iść
po
nowe
Такова
моя
миссия
в
жизни
– всегда
идти
за
новым.
A
ten
tłum
będzie
tłumem,
olej
go
А
эта
толпа
так
и
останется
толпой,
забей
на
нее.
Ale
nigdy
mi
nie
mów,
że
to
tylko
człowiek
Но
никогда
не
говори
мне,
что
это
просто
человек.
I
czuj!
Czujesz?
Poczuj
coś
И
чувствуй!
Чувствуешь?
Почувствуй
хоть
что-нибудь!
Taką
mam
misję
w
życiu
ciągle
iść
po
nowe
Такова
моя
миссия
в
жизни
– всегда
идти
за
новым.
A
ten
tłum
będzie
tłumem,
olej
go
А
эта
толпа
так
и
останется
толпой,
забей
на
нее.
Ale
nigdy
mi
nie
mów,
że
to
tylko
człowiek
Но
никогда
не
говори
мне,
что
это
просто
человек.
Świat
się
wali
kurwa
to,
że
czujesz
to
grzech
Мир
рушится,
блин,
то,
что
ты
чувствуешь
– это
грех.
No
śmiech
na
sali,
kontempluję
swój
sen
Смех,
да
и
только,
я
размышляю
о
своем
сне.
Potem
czaruję
na
pętli,
kładąc
na
to
ósemkę
Потом
колдую
на
петле,
накладывая
на
это
восьмерку.
Jak
z
Łysicy
do
Salem
na
społeczeństwie
wesz
Как
с
Лысицы
в
Салем
на
общественных
началах.
I
jest
pięknie
jak
wiesz,
że
im
nic
do
tego
И
это
прекрасно,
когда
знаешь,
что
им
до
этого
нет
дела.
Bo
nikt
nigdy
nie
uniknął
nieuniknionego
Потому
что
никто
никогда
не
избегал
неизбежного.
Kwit
to
warunek,
klin
to
ratunek
Цветок
– это
условие,
клин
– это
спасение.
Przed
tym
co
czuję
chowam
duszę
pod
powieką
От
того,
что
я
чувствую,
я
прячу
душу
под
веком.
Franciszek
mnie
prowadzi,
pierdolę
ich
zasady
Франциск
ведет
меня,
к
черту
их
правила.
Bo
ciało
jest
by
go
używać,
dusza
by
nie
dać
rady
Ведь
тело
создано
для
того,
чтобы
им
пользоваться,
а
душа
– чтобы
не
сдаваться.
Chodzę
po
linie
pijany,
szukając
równowagi
Я
хожу
по
канату
пьяный,
ища
равновесия.
Ciężko
się
uchylać
przed
strzałami
gówno-prawdy
Трудно
уклоняться
от
стрел
лживой
правды.
Szczęścia
szukaj
w
uśmiechu
dziecka
Ищи
счастья
в
улыбке
ребенка.
W
rozbitych
pięściach
i
butelkach
jest
ucieczka
nieskuteczna
В
разбитых
кулаках
и
бутылках
бегство
бесполезно.
A
im
częściej
wlepiasz
ślepia
w
ekran
А
чем
чаще
ты
пялишься
в
экран,
Słowo
'ślepia'
staje
się
kluczowe,
człowieku
przestań
Слово
"пялишься"
становится
ключевым,
человек,
остановись.
I
czuj!
Czujesz?
Poczuj
coś
И
чувствуй!
Чувствуешь?
Почувствуй
хоть
что-нибудь!
Taką
mam
misję
w
życiu
ciągle
iść
po
nowe
Такова
моя
миссия
в
жизни
– всегда
идти
за
новым.
A
ten
tłum
będzie
tłumem,
olej
go
А
эта
толпа
так
и
останется
толпой,
забей
на
нее.
Ale
nigdy
mi
nie
mów,
że
to
tylko
człowiek
Но
никогда
не
говори
мне,
что
это
просто
человек.
I
czuj!
Czujesz?
Poczuj
coś
И
чувствуй!
Чувствуешь?
Почувствуй
хоть
что-нибудь!
Taką
mam
misję
w
życiu
ciągle
iść
po
nowe
Такова
моя
миссия
в
жизни
– всегда
идти
за
новым.
A
ten
tłum
będzie
tłumem,
olej
go
А
эта
толпа
так
и
останется
толпой,
забей
на
нее.
Ale
nigdy
mi
nie
mów,
że
to
tylko
człowiek
Но
никогда
не
говори
мне,
что
это
просто
человек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Knap
Album
Bejłocz
date de sortie
10-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.