Kuba Knap - Żaden Problem - traduction des paroles en anglais

Żaden Problem - Kuba Knaptraduction en anglais




Żaden Problem
No Problem
Nie, to nie problem, patrz na mordę
No, it's no problem, look at my face
Znajoma? Widzisz, ja ciągle bombie
Familiar? You see, I'm still bombing
Na horyzoncie zmiany, to nie karygodne
Changes on the horizon, it's not punishable
Zapominamy, kątem oka dostrzegamy piątek
We forget, we notice Friday out of the corner of our eye
Nocne ballady, popijamy mocne
Night ballads, we drink strong drinks
Idziesz rano do pracy? Odwagi troszkę
Are you going to work in the morning? A little courage
Piję rano, bo kacyk, ogarnij bombkę
I drink in the morning, because I'm a drunk, get your bomb
Fortel Zagłoby, młody jest gońcem
Zagłoba's stratagem, the young man is a messenger
Weź dwa na po pobudce, to co? To po lufce
Take two after reveille, so what? That's after a shot
A swołocz niech się dogada z korpo-ludkiem
And let the rabble agree with the corporate people
Tak pokrótce korpulentne bierze wąski
Thus, in short, the corpulent takes the narrow
Z wioski do wioski dźwięk nieznośny frunie
An unbearable sound flies from village to village
Kurier pomorski, jak balsam da nam dary
The Pomeranian courier, like a balm, will give us gifts
Bo nie śmigamy, jak obrońcy kanałami
Because we don't fly, like defenders through canals
Wyjdź na przeciw, zwiń dwa giety, tryb atlety
Come out to meet it, wrap two joints, athlete mode
Muszę włączyć, więc nie wchodź mi na plecy, niunia
I have to turn it on, so don't climb on my back, baby
Dla nas to żaden problem
For us it's no problem
Ty wiesz, że to żaden problem
You know it's no problem
Dla nas to żaden problem
For us it's no problem
Ty wiesz, że to żaden problem
You know it's no problem
Kurde blacha, niunia, bujaj pośladami
Holy moly, baby, shake that booty
Po łapach, jak po puszkach, zostają tylko ślady
Over the hands, like on cans, there are only traces left
Bez żenady, mam taki kaprys, że se jebnę dwie ćwiary
Without embarrassment, I have such a whim that I'll hit two quarters
Niebezpieczne obszary baśni zwiedzę, stary
I'll visit dangerous areas of fairy tales, old man
Bo jebię czerstwe gadki
Because I don't give a damn about stale chatter
Bez odprawy pewnie, bo pensję czerpię z rap gry
Without a paycheck, probably, because I get my salary from rap game
Bez zabezpieczeń? Lepiej nie, to higiena umysłu
Without protection? Better not, it's mind hygiene
Bez zbędnego pierdolenia, relaks
Without unnecessary bullshit, relaxation
I wywołuję kliszę, jak na pasażu Wiecha
And I expose a cliché, like on the Wiecha passage
Układam sobie ciągi liter, a czas ucieka
I arrange series of letters for myself, and time flies
Ja tam zegarka nie widzę
I don't see the clock
Wiem, że wybiła wódziesta, czas na dogrywkę
I know it's eleven o'clock, time for extra time
Dogorywać będziem później, słusznie, czy nie słusznie?
We'll die later, right or wrong?
Na łóżku, czy pod łóżkiem? Nuć se melodię
In bed, or under the bed? Hum this melody
Rozgrywki nieludzkie, nowy Hollywood, bejbe
The games are inhumane, the new Hollywood, baby
Rozwiąż krzyżówkę, to nie problem
Solve this crossword puzzle, it's no problem
Dla nas to żaden problem
For us it's no problem
Ty wiesz, że to żaden problem
You know it's no problem
Dla nas to żaden problem
For us it's no problem
Ty wiesz, że to żaden problem
You know it's no problem
2016 człowieniu, Bejłocz, Kuba Knap. Bonny Larmes!
2016 man, Beylocz, Kuba Knap. Bonny Larmes!
Alkopoligamia.com! Zróbcie hałas dla Kierasa
Alkopoligamia.com! Make some noise for Kieras





Writer(s): Marcin Kiraga, Patryk Belka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.