Paroles et traduction Kuba Sienkiewicz - Źródło
Kuba
Sienkiewicz
– Źródło
Kuba
Sienkiewicz
– The
Source
(Autor:
Jacek
Kleyff)
(Author:
Jacek
Kleyff)
I
patrzą
tak
jak
na
raroga
And
they
look
at
me
like
I'm
a
rare
bird
Chcą
mnie
wyleczyć
albo
pognać
They
want
to
cure
me
or
chase
me
away
Dać
aspirynę,
bo
gorączka
Give
me
aspirin,
because
of
the
fever
Leczyć
się
nie
chcę,
uciekać
nie
chcę
I
don't
want
to
be
cured,
I
don't
want
to
run
Zostaje
tylko
rozmowa
jeszcze
All
that's
left
is
a
conversation
We
śnie,
przychodzą
tu
we
śnie
In
a
dream,
they
come
here
in
a
dream
Z
pretensją
w
głosie,
z
wymaganiem
With
претензия
in
their
voices,
with
demands
Proszą
o
jasne
wyjaśnianie
They
ask
for
a
clear
explanation
Ci,
co
wyleczyć
chcą
dziś
mnie
Those
who
want
to
cure
me
today
We
śnie,
przychodzą
tu
we
śnie
In
a
dream,
they
come
here
in
a
dream
Ci,
co
wyleczyć
chcą
dziś
mnie
Those
who
want
to
cure
me
today
Zjawia
się
wieprzek
kaznodzieja
A
preacher
pig
appears
W
uszach
ogórek,
w
pysku
jajko
A
cucumber
in
his
ears,
an
egg
in
his
mouth
-Mówi,
że
ja
chcę
Polskę
sprzedać
He
says
I
want
to
sell
Poland
Podsumowuje,
że
niepewny
He
concludes
that
I'm
an
unreliable
Element
jest
mu
tutaj
zbędny
Element,
unnecessary
here
To
prawda
- wiary
mi
dziś
brak
It's
true
- I
lack
faith
today
W
niezbędność
kompromisów
pewnych
In
the
necessity
of
certain
compromises
Lecz
każdy
z
nich
jest
taki
względny
But
each
of
them
is
so
relative
I
w
końcu
to
jest
problem
wasz
And
in
the
end
it's
your
problem
To
prawda
- wiary
mi
dziś
brak
It's
true
- I
lack
faith
today
Lecz
w
końcu
to
jest
problem
wasz
But
in
the
end
it's
your
problem
Dwaj
patrioci
zawodowi
Two
professional
patriots
Zaraz
pytają
kapucynów
o
mój
kręgosłup
ideowy
Immediately
ask
the
Capuchins
about
my
ideological
backbone
A
tamci,
że
ja
sodomita
And
they
say
that
I'm
a
sodomite
Pół-Żyd,
pół-złodziej
i
artysta
Half-Jew,
half-thief,
and
an
artist
Na
nazwy
i
na
znaki
sram
I
don't
give
a
damn
about
names
and
labels
Nie
fetysz
granic
mnie
tu
trzyma
It's
not
the
fetish
of
borders
that
keeps
me
here
Lecz
miejsca
i
w
tych
miejscach
przyjaźń
But
places
and
friendships
in
those
places
I
w
Polsce
z
tym
nie
jestem
sam
And
I'm
not
alone
in
Poland
with
that
Na
nazwy
i
na
znaki
sram
I
don't
give
a
damn
about
names
and
labels
I
w
Polsce
z
tym
nie
jestem
sam
And
I'm
not
alone
in
Poland
with
that
-Coś
nas
oddala
od
nas
co
dnia-
-Something
distances
us
from
ourselves
every
day-
W
niepodzielności
prostych
uczuć
In
the
indivisibility
of
simple
feelings
Nie
może
pojąć
wszystkich
odmian
He
can't
grasp
all
the
variations
Zbyt
wielu
jak
na
niepokoje
Too
many
for
the
anxieties
Kogoś,
kto
przeżył
tyle
wojen
Of
someone
who's
lived
through
so
many
wars
Masz
prawo
nie
rozumieć
mnie
You
have
the
right
not
to
understand
me
Bo
przecież
wszystko
się
dziś
zmienia
Because
everything
is
changing
today
I
płyną
punkty
odniesienia
And
points
of
reference
are
shifting
Lecz
tylko
nie
zrozum
mnie
źle
But
just
don't
misunderstand
me
Masz
prawo
nie
rozumieć
mnie
You
have
the
right
not
to
understand
me
Lecz
błagam
nie
zrozum
mnie
źle
But
please
don't
misunderstand
me
Zmęczeni
drogą
i
w
wypiekach
Tired
of
the
road
and
flushed
Znowu
się
w
siebie
zapędzają
They
drive
themselves
into
themselves
again
A
swołocz
tylko
na
to
czeka
And
the
rabble
is
just
waiting
for
this
Zazdroszczę
im
determinacji
I
envy
their
determination
Boć
nie
tej
krwi
i
nie
tej
Azji
Because
it's
not
the
same
blood
and
not
the
same
Asia
Dowodem
na
to
moja
krew
Proof
of
this
is
my
blood
Co
tak
jak
wina
dwa
zmieszane
Which,
like
two
wines
mixed
Jasno
lub
ciemno
jak
nad
ranem
Light
or
dark
as
at
dawn
Jasny
luminal
lub
ten
śpiew
Bright
luminal
or
this
song
Dowodem
na
to
moja
krew
Proof
of
this
is
my
blood
Jasny
luminal
i
ten
śpiew
Bright
luminal
and
this
song
Wydarzeń
wspólnie
przeżywanych
Events
experienced
together
Patrzą,
czy
aby
się
nie
zmieniam
They
watch
to
see
if
I'm
changing
W
pieśni
tak
niezdecydowanej
In
this
indecisive
song
Czy
jeszcze
wiem,
co
nasza
sprawa
If
I
still
know
what
our
cause
is
Kto
nie
jest
z
nami,
bo
nas
zdradza
Who's
not
with
us
because
they
betrayed
us
"Są
w
świecie
tym
rachunki
krzywd"
"There
are
accounts
of
wrongs
in
this
world"
Lecz
gdy
tłum
będzie
gonił
kogoś
But
when
the
crowd
chases
someone
W
strzępach
munduru
ślepą
drogą
In
shreds
of
a
uniform
down
a
blind
alley
To
póki
co
uchylam
drzwi
For
now,
I'm
opening
the
door
"Są
w
świecie
tym
rachunki
krzywd"
"There
are
accounts
of
wrongs
in
this
world"
Lecz
póki
co
uchylam
drzwi
But
for
now,
I'm
opening
the
door
Widząc,
że
jestem
taki
hojny
Seeing
that
I'm
so
generous
Myślą,
że
drzwi
uchylam
po
to
They
think
I'm
opening
the
door
to
By
czynić
miłość
zamiast
wojny
Make
love
instead
of
war
Słuchajcie
Muzułmanie
drodzy
Listen,
dear
Muslims
Hipisów
krewniście
ubodzy
You
poor
relatives
of
hippies
A
tutaj
krew
się
może
lać
And
here
blood
may
be
spilled
Której
powodów
nie
pojmiecie
The
reasons
for
which
you
won't
understand
Bo
kamizelki
haftujecie
Because
you
embroider
vests
I
dziś
to
nie
dotyczy
was
And
today
it
doesn't
concern
you
A
tutaj
rzecz
się
może
stać
And
here
something
might
happen
Lecz
dziś
to
nie
dotyczy
was
But
today
it
doesn't
concern
you
Powraca
ona,
spokój
niesie
She
returns,
bringing
peace
Z
wszystkich
wyborów
ulepiona
Molded
from
all
the
choices
Tak
jak
to
bywa
tylko
we
śnie
As
it
only
happens
in
a
dream
Bierze
za
rękę,
wyprowadza
She
takes
my
hand,
leads
me
out
Tam,
gdzie
się
będę
mógł
dogadać
Where
I
can
come
to
an
understanding
I
źródło
gdzieś
ukryte
w
chmurach
And
a
source
hidden
somewhere
in
the
clouds
I
wielka
zalesiona
góra
And
a
large
wooded
mountain
I
strumień
- stróż
ukrytych
przejść
And
a
stream
- the
guardian
of
hidden
passages
I
strumień
- stróż
ukrytych
przejść
And
a
stream
- the
guardian
of
hidden
passages
I
wielka
zalesiona
góra
And
a
large
wooded
mountain
I
źródło
gdzieś
ukryte
w
chmurach
And
a
source
hidden
somewhere
in
the
clouds
I
strumień
- znawca
trzecich
wyjść
And
a
stream
- the
expert
on
third
exits
I
wielka
zalesiona
góra
And
a
large
wooded
mountain
I
strumień
- stróż
ukrytych
przejść
And
a
stream
- the
guardian
of
hidden
passages
I
strumień
- stróż
ukrytych
przejść
And
a
stream
- the
guardian
of
hidden
passages
I
wielka
zalesiona
góra
And
a
large
wooded
mountain
I
źródło
gdzieś
ukryte
w
chmurach
And
a
source
hidden
somewhere
in
the
clouds
I
strumień
- znawca
trzecich
wyjść
And
a
stream
- the
expert
on
third
exits
I
wielka
zalesiona
góra
And
a
large
wooded
mountain
I
źródło
gdzieś
ukryte
w
chmurach
And
a
source
hidden
somewhere
in
the
clouds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.