Paroles et traduction Kubat - Bir Ay Doğar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
ay
doğar
ilk
akşamdan
geceden
neydem
neydem
Всходит
луна
с
первого
вечера,
с
ночи,
что
мне
делать,
что
мне
делать,
GecedenDağlar
kışımış
yolcum
üşümüş
nasıl
edem
ben
С
ночи...
Горы
заснежены,
мой
путь
холоден,
как
мне
быть?
Şavkı
vurur
pencereden
bacadan
Её
свет
падает
в
окно,
из
трубы...
Dağlar
kışımış
yolcum
üşümüş
nasıl
edem
ben
Горы
заснежены,
мой
путь
холоден,
как
мне
быть?
Uykusuz
mu
kaldın
dünkü
geceden
neydem
neydem
geceden
Не
спал
ли
ты
прошлой
ночью,
что
мне
делать,
что
мне
делать,
с
ночи...
Uyan
uyan
yâr
sinene
sar
beni
Проснись,
проснись,
любимая,
прижми
меня
к
своей
груди,
Dağlar
kışımış
yolcum
üşümüş
nasıl
edem
ben
Горы
заснежены,
мой
путь
холоден,
как
мне
быть?
Uyan
uyan
yâr
sinene
sar
beni
Проснись,
проснись,
любимая,
прижми
меня
к
своей
груди,
Dağlar
harâmı
açma
yaramı
perişânım
ben
Горы
— запрет,
не
раскрывай
мои
раны,
я
в
отчаянии.
Yüce
dağ
başından
aşırdın
beni
neydem
neydem
yâr
beni
С
высокой
горной
вершины
ты
увела
меня,
что
мне
делать,
что
мне
делать,
любимая,
Tükenmez
dertlere
düşürdün
beni
Ты
ввергла
меня
в
бесконечные
печали.
Madem
soysuz
göynün
bende
yoğudu
neydem
neydem
yoğudu
Если
твоё
сердце
бессердечно,
то
его
нет
во
мне,
что
мне
делать,
что
мне
делать,
нет
во
мне,
Niye
doğru
yoldan
şaşırdın
beni
Почему
ты
сбила
меня
с
истинного
пути?
Dağlar
kışımış
yolcum
üşümüş
perişânım
ben
Горы
заснежены,
мой
путь
холоден,
я
в
отчаянии.
Niye
doğru
yoldan
şaşırdın
beni
Почему
ты
сбила
меня
с
истинного
пути?
Dağlar
harâmı
açma
yaramı
perişânım
ben
Горы
— запрет,
не
раскрывай
мои
раны,
я
в
отчаянии.
Aşağıdan
gelir
eli
boş
değil
neydem
neydem
boş
değil
Идёт
снизу,
руки
не
пусты,
что
мне
делать,
что
мне
делать,
не
пусты,
Söylerim
söylerim
göynüm
hoş
değil
Скажу,
скажу,
на
душе
моей
неспокойно.
Dağlar
kışımış
yolcum
üşümüş
nasıl
edem
ben
Горы
заснежены,
мой
путь
холоден,
как
мне
быть?
Bir
güzeli
bir
çirkine
vermişler
neydem
neydem
vermişler
Красавицу
отдали
за
урода,
что
мне
делать,
что
мне
делать,
отдали,
Baş
yastığı
gendisine
eş
değil
Подушка
не
пара
ей.
Dağlar
kışımış
yolcum
üşümüş
nasıl
edem
ben
Горы
заснежены,
мой
путь
холоден,
как
мне
быть?
Baş
yastığı
gendisine
eş
değil
Подушка
не
пара
ей.
Dağlar
harâmı
açma
yaramı
perişânım
ben
Горы
— запрет,
не
раскрывай
мои
раны,
я
в
отчаянии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DP, ALPAY UNYAYLAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.