Paroles et traduction Kubat - Denizin Dibinde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denizin Dibinde
Houses of Iron Under the Sea
Denizin
dibinde
Hatçam
demirden
evler
Houses
of
iron
under
the
sea,
my
Hatcham
Ak
gerdan
üstünde
çiftedir
benler
Double
moles
on
a
white
neck
O
kınalı
parmaklarda
o
kara
gözler
Those
henna-painted
fingers,
those
black
eyes
Yolcuyu
yolundan
anam
eyleyen
dilber
Oh,
that
temptress
who
made
the
traveler
stray
from
his
path
O
kınalı
parmaklarda
o
kara
gözler
Those
henna-painted
fingers,
those
black
eyes
Yolcuyu
yolundan
anam
eyleyen
dilber
Oh,
that
temptress
who
made
the
traveler
stray
from
his
path
Dalga
dalga
dalga
dalga
dalgalanıyor
Waving,
waving,
waving,
waving
Hatçamı
görenler
anam
sevdalanıyor
Those
who
see
my
Hatcham
fall
in
love
Dalga
dalga
dalga
dalga
dalgalanıyor
Waving,
waving,
waving,
waving
Hatçamı
görenler
anam
sevdalanıyor
Those
who
see
my
Hatcham
fall
in
love
Yüce
dağ
başında
Hatçam
ekin
ekilmez
On
the
high
mountaintop,
Hatcham,
grain
cannot
be
sown
Yağmur
yağmayınca
anam
kökü
sökülmez
If
rain
does
not
fall,
its
roots
will
not
take
Ellerin
köyünde
Hatçam
kahır
çekilmez
In
the
village
of
others,
grief
cannot
be
endured,
Hatcham
Doldur
ağuları
içelim
Hatçam
Fill
the
cups,
let
us
drink,
Hatcham
Ellerin
köyünde
Hatçam
kahır
çekilmez
In
the
village
of
others,
grief
cannot
be
endured,
Hatcham
Doldur
ağuları
içelim
Hatçam
Fill
the
cups,
let
us
drink,
Hatcham
Dalga
dalga
dalga
dalga
dalgalanıyor
Waving,
waving,
waving,
waving
Hatçamı
görenler
anam
sevdalanıyor
Those
who
see
my
Hatcham
fall
in
love
Dalga
dalga
dalga
dalga
dalgalanıyor
Waving,
waving,
waving,
waving
Hatçamı
görenler
anam
sevdalanıyor
Those
who
see
my
Hatcham
fall
in
love
Dalga
dalga
dalga
dalga
dalgalanıyor
Waving,
waving,
waving,
waving
Hatçamı
görenler
anam
sevdalanıyor
Those
who
see
my
Hatcham
fall
in
love
Dalga
dalga
dalga
dalga
dalgalanıyor
Waving,
waving,
waving,
waving
Hatçamı
görenler
anam
sevdalanıyor
Those
who
see
my
Hatcham
fall
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.