Kubat - Derdim Çoktur Hangisine Yanayım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kubat - Derdim Çoktur Hangisine Yanayım




Derdim çoktur, hangisine yanayım?
У меня много проблем, за кого я?
Derdim çoktur, hangisine yanayım?
У меня много проблем, за кого я?
Yine parelendi yürek yarası
Снова парели душераздирающая рана
Ben bu derde ner′den derman bulayım?
Где я могу найти дерму в этой беде?
Meğer dost elinde m'ola çaresi?
Оказывается, у тебя есть лекарство от м'Олы?
Efendim, efendim, benim efendim
Сэр, сэр, это я, сэр.
Benim bu derdime derman efendim
Дерман мои проблемы, сэр.
Ben bu derde ner′den derman bulayım?
Где я могу найти дерму в этой беде?
Meğer dost elinde m'ola çaresi?
Оказывается, у тебя есть лекарство от м'Олы?
Efendim, efendim, benim efendim
Сэр, сэр, это я, сэр.
Benim bu derdime derman efendim
Дерман мои проблемы, сэр.
Türlü nivas giymiş gülden naziktir
Вид нежный из розы, одетый в Нивы
Türlü donlar giymiş gülden naziktir
Нежный из розы, одетый в всевозможные трусы
Bülbül cevreyleme, güle yazıktır
Соловей окружение, прощай позор
Çok hasretlik çektim, bağrım eziktir
Я так жажду, что я неудачник
Güle güle gelir canlar paresi
До свидания приходят и умирают
Efendim, efendim, benim efendim
Сэр, сэр, это я, сэр.
Benim bu derdime derman efendim
Дерман мои проблемы, сэр.
Çok hasretlik çektim, bağrım eziktir
Я так жажду, что я неудачник
Güle güle gelir canlar paresi
До свидания приходят и умирают
Efendim, efendim, benim efendim
Сэр, сэр, это я, сэр.
Benim bu derdime derman efendim
Дерман мои проблемы, сэр.
Pir Sultan'ım katı yüksek uçarsın
Мой пир Султан, ты летишь высоко
Pir Sultan′ım katı yüksek uçarsın
Мой пир Султан, ты летишь высоко
Selamsız sabahsız gelir geçersin
Ты приходишь без приветствия без утра и проходишь мимо
Aşkı muhabbetten niye gaçarsın?
Почему ты нервничаешь из-за разговоров о любви?
Böyle midir yörenizin töresi?
Такова церемония вашей местности?
Efendim, efendim, benim efendim
Сэр, сэр, это я, сэр.
Benim bu derdime derman efendim
Дерман мои проблемы, сэр.
Aşkı muhabbetten niye kaçarsın?
Почему ты избегаешь разговоров о любви?
Böyle midir yöremizin töresi?
Это наша местная церемония?
Efendim, efendim, benim efendim
Сэр, сэр, это я, сэр.
Benim bu derdime derman efendim
Дерман мои проблемы, сэр.





Writer(s): Erzincan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.