Kube & Julma H - Lähiö lähiö - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kube & Julma H - Lähiö lähiö




Lähiö lähiö
Район район
Lähiö lähiö (wadap)
Район район (wadap)
Lähiö lähiö
Район район
Lähiö lähiö (Aha)
Район район (Ага)
Lähiö
Район
oon liian lähiö sun korville (korville)
Я слишком районный для твоих ушей (ушей)
oon liian lähiö sun silmilles (silmilles)
Я слишком районный для твоих глаз (глаз)
Lähiö lähiö (kyl)
Район район (точно)
Vaik lähiöstä lähin jo (nii silti vielki)
Даже если я уже уехал из района (да, всё ещё)
oon liian lähiö sun korville (vielki liian)
Я слишком районный для твоих ушей (всё ещё слишком)
oon liian lähiö sun silmille (aha, aha)
Я слишком районный для твоих глаз (ага, ага)
Lähiö lähiö (kyl)
Район район (точно)
Vaik lähiöstä lähin jo
Даже если я уже уехал из района
Ne saa miehen pois lähiöst mut ei lähiöö miehest
Можно увезти парня из района, но район из парня никогда
24/7 Hakunila mieles (Hakunila)
24/7 Хакунила в мыслях (Хакунила)
Mielentila viilee vaik ois kesäkuu
Настроение ледяное, даже если на дворе июнь
Jos on kaikki päin vittuu ei täst kesää tuu
Если всё идёт через жопу, то никакого лета не будет
oon liian lähiö sun käräytykseen
Я слишком районный для твоей наводки
Koskeks mun masseihin, puutut mun perheen elätykseen
Лезешь в мои деньги, вмешиваешься в то, как кормится моя семья
(Se on ei ei) se on ei ei
(Это нет нет) это нет нет
tuun hakee pois mikä on mun ja potkin sua perseelle niinku sensei
Я приду и заберу то, что моё, и надеру тебе задницу, как сенсей
oon liian lähiö sun mutsilles (mutsilles)
Я слишком районный для твоей мамаши (мамаши)
Se sano "älä puhu enää Jussille" (Jussille)
Она сказала: "не разговаривай больше с Юсси" Юсси)
Ei sun tarvii puhuu, riittää et kuuntelet
Тебе не нужно говорить, достаточно, чтобы ты слушала
Ja kääntää paskaa kovemmalle just niin et tunnet sen (tunne se)
И сделай погромче, чтобы ты это почувствовала (почувствуй это)
oon liian lähiö sun teekutsuille (teekutsuille)
Я слишком районный для твоих чаепитий (чаепитий)
Meil on lähiöpaardit, ämmäs lähettää terkkui sulle
У нас районные кони, мамаша передаёт тебе привет
Mun jäbät mestoil, ne ei oo frendei
Мои ребята на местах, они не друзья
Vaa enemmänki veljiä ja serkkui mulle
А скорее братья и кузены мне
oon liian lähiö sun korville (korville)
Я слишком районный для твоих ушей (ушей)
oon liian lähiö sun silmilles (silmilles)
Я слишком районный для твоих глаз (глаз)
Lähiö lähiö (kyl)
Район район (точно)
Vaik lähiöstä lähin jo (nii silti vielki)
Даже если я уже уехал из района (да, всё ещё)
oon liian lähiö sun korville (vielki liian)
Я слишком районный для твоих ушей (всё ещё слишком)
oon liian lähiö sun silmille (aha, aha)
Я слишком районный для твоих глаз (ага, ага)
Lähiö lähiö (kyl)
Район район (точно)
Vaik lähiöstä lähin jo
Даже если я уже уехал из района
Tulin lähiöön jos rikastuttaa geenipoolii
Вернулся в район, чтобы обогатить генофонд
Nää mimmit kyllästyneit on sun fakin spekulointiin
Эти девчонки устали от твоих хреновых спекуляций
Käyn kiinni vaik en sais viel ottaakkaa
Влезу, даже если мне ещё нельзя брать
oon lähiöst ja tarviin näin mont lusikkaa
Я из района, и мне нужно столько ложек
Nää imi Trippii tölkist kun imin hittii tölkist
Они пили Трипп из банки, как я курил хит из банки
Muistutti Lätkäliigaa kun me pyöritettii lätkäliigaa
Напоминало Хоккейную лигу, когда мы крутили хоккейную лигу
älä tuu mitää itkee mulle
не надо мне тут плакать
Mun tässä pitäis itkee sulle
Мне тут надо плакать перед тобой
En jaksa selitellä mitään näille
Не хочу ничего им объяснять
Vedän puvun paidan (?) päälle
Надену рубашку под пиджак (?)
Silti se loistaa musta niin kauas
Всё равно это сияет из меня так далеко
Niinku ois tatskattuna Oulu mun fakin kaulas
Как будто у меня на шее татуировка "Оулу"
et oo lähiö, sen näkee jätkä
Ты не из района, это видно, парень
Anna rullaan loppuun ton sun sätkän
Дай мне докурить твой косяк
Aina valmis, tiiviimpi, anna tulla
Всегда готов, плотнее, давай
Muijalla pippurikaasu, mulla lihanuija
У девчонки перцовый баллончик, у меня мясная дубина
oon liian lähiö sun korville (korville)
Я слишком районный для твоих ушей (ушей)
oon liian lähiö sun silmilles (silmilles)
Я слишком районный для твоих глаз (глаз)
Lähiö lähiö (kyl)
Район район (точно)
Vaik lähiöstä lähin jo (nii silti vielki)
Даже если я уже уехал из района (да, всё ещё)
oon liian lähiö sun korville (vielki liian)
Я слишком районный для твоих ушей (всё ещё слишком)
oon liian lähiö sun silmilles (aha, aha)
Я слишком районный для твоих глаз (ага, ага)
Lähiö lähiö (kyl)
Район район (точно)
Vaik lähiöstä lähin jo
Даже если я уже уехал из района





Writer(s): Armen Jamz, Julma Henri, Kube


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.