Paroles et traduction Kublai Khan TX feat. Scott Vogel - Swan Song (feat. Scott Vogel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swan Song (feat. Scott Vogel)
Лебединая песня (feat. Scott Vogel)
To
all
the
ladies
working
Iowa
80
Всем
девочкам,
работающим
на
Айова
80,
Selling
pussy
to
the
chrome
on
the
interstate
Продающим
свою
любовь
дальнобойщикам
на
трассе,
Living
hard
lives,
working
long
nights
Живущим
тяжёлой
жизнью,
работающим
ночами
напролёт,
Hit
by
every
man
you
ever
loved
'til
your
heart
died
Брошенными
каждым,
кого
вы
любили,
пока
ваши
сердца
не
умерли.
You're
my
mother,
you're
my
sister
Ты
и
мать
моя,
и
сестра,
And
a
daughter
tonight
И
дочь
этой
ночью.
For
every
bruise
and
excuse
За
каждый
синяк
и
оправдание,
You
tried
but
you
couldn't
hide
Ты
пыталась,
но
не
смогла
скрыться.
For
all
the
fear,
every
tear
За
весь
страх,
за
каждую
слезу,
Slowly
burning
your
sight
Медленно
сжигающие
твой
взгляд,
For
every
moment
in
the
light
За
каждый
миг
на
свету
I
fucking
see
you
tonight,
goddamn
Я
вижу
тебя
сегодня,
чёрт
возьми.
To
see
heartbreak
from
my
window
Видеть
разбитые
сердца
из
своего
окна,
Such
a
sad
state
Такое
печальное
зрелище.
I
can't
stop
to
even
help
you
Я
не
могу
остановиться,
чтобы
помочь
тебе,
What
the
hell
can
I
do?
Что,
чёрт
возьми,
я
могу
сделать?
Say
that's
just
her
life
Сказать,
что
такова
её
жизнь,
Turned
out
used
up
and
defiled
Что
в
итоге
её
использовали
и
испортили?
Deep
pain
starts
early
in
life
Глубокая
боль
приходит
в
детстве,
Every
woman
still
once
was
a
child
Каждая
женщина
когда-то
была
ребёнком.
Who's
one
story
of
millions
Чья-то
история
из
миллионов,
Swan
song
sung
city
to
city
to
city
Лебединая
песня,
спётая
от
города
к
городу,
Your
hurt
hit
closer
to
home
Твоя
боль
отозвалась
ближе
к
дому,
But
what
do
you
see?
Но
что
ты
видишь?
Graves
beneath
the
family
tree
of
abuse
Могилы
под
генеалогическим
древом
насилия,
Fucking
raped
at
age
four
on
the
floor
of
the
chicken
coop
Чёрт
возьми,
изнасилованную
в
четыре
года
на
полу
курятника.
I
saw
her
casket
fucking
covered
in
flies
Я
видел
её
гроб,
покрытый
мухами,
A
botched
embalming
job
still
smelled
like
somebody
died,
for
what?
Плохо
забальзамированное
тело
всё
ещё
пахло
смертью.
Ради
чего?
Dead
end
path
Тупиковый
путь.
Eyes
up
for
all
the
woman
suffering
so
visibly
Поднимите
глаза
на
всех
женщин,
страдающих
так
явно,
The
runaways
enslaved
unwillingly
На
беглянок,
порабощённых
против
воли,
Drug
addiction,
dereliction
Наркомания,
отсутствие
заботы,
Dying
from
trauma
induced
conditions
Умирающих
от
травм,
нанесённых
обстоятельствами.
But
you
must
find
your
strength
Но
ты
должна
найти
в
себе
силы,
I
can't
walk
your
life
your
history
Я
не
могу
пройти
твой
жизненный
путь,
твою
историю.
To
see
heartbreak
from
my
window
Видеть
разбитые
сердца
из
своего
окна,
One
day
this
world
might
hear
you
Однажды
этот
мир
услышит
тебя.
Sometimes
you
gotta
let
the
rough
end
drag
Иногда
приходится
позволить
трудностям
тянуть
тебя
вниз.
I've
learned
that
I'm
worthy
Я
узнала,
что
я
достойна,
And
just
because
I
have
something
И
только
потому,
что
у
меня
что-то
есть,
I
don't
have
to
use
it
as
a
tool
Мне
не
нужно
использовать
это
как
инструмент.
Meaning
my
tits,
my
ass
and
my
pussy
Я
имею
в
виду
свою
грудь,
свою
задницу
и
свою
киску.
That
I
can
come
higher
with
my
brain
Что
я
могу
добиться
большего
своим
мозгом.
I've
learned
that
a
real
person
Я
узнала,
что
настоящий
человек,
You
do
not
have
to
take
shame
for
anything
that
you
do
Тебе
не
должно
быть
стыдно
ни
за
что
из
того,
что
ты
делаешь,
When
you
did
it
for
a
means
to
an
end
Когда
ты
делала
это
ради
достижения
цели.
And
I've
learned
to
not
be
ashamed
of
anything
that
I've
done
И
я
научилась
не
стыдиться
того,
что
я
сделала,
And
that
my
todays
and
my
yesterdays
И
что
мои
сегодняшние
и
мои
вчерашние
дни
They
can
be
my
business,
but
I
can
share
with
the
world
Это
может
быть
моим
делом,
но
я
могу
поделиться
этим
с
миром.
Don't
be
ashamed
of
them
Не
стыдись
этого,
Learn
something
from
it
Извлеки
из
этого
урок.
And
whenever
you
have
to
do
it
И
всякий
раз,
когда
тебе
приходится
это
делать,
You
can
call
it
what
you
want
to
Ты
можешь
называть
это
как
хочешь,
But
still,
you
gotta
survive
Но
всё
же,
ты
должна
выживать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Clifford Lamb, Ashley Nolan Bryant, Eric English, Matthew Cody Honeycutt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.