Paroles et traduction Kublai Khan TX - Ghost Pains, Pt. III
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost Pains, Pt. III
Призрачные Боли, Часть III
I
think
too
much.
To
be
accepted
and
not
rejected.
Я
слишком
много
думаю.
Чтобы
меня
приняли,
а
не
отвергли.
I
am
the
outcome
of
an
absent
father.
Я
— результат
отсутствия
отца.
I
am
the
product
of
a
single
mother.
Я
— дитя
матери-одиночки.
She
hid
her
doubt
to
keep
my
heart
safe.
Она
скрывала
свои
сомнения,
чтобы
защитить
мое
сердце.
I
shut
my
mouth
afraid
hers
might
break.
Я
молчал,
боясь,
что
ее
сердце
может
разбиться.
How
do
you
even
begin
to
tell
Как
ты
вообще
можешь
начать
говорить
Your
child
he
was
never
wanted.
Своему
ребенку,
что
он
был
нежеланным.
What
did
I
do
wrong?
Что
я
сделал
не
так?
How
could
you
do
wrong?
Как
ты
мог
поступить
неправильно?
You
did
wrong.
Ты
поступил
неправильно.
Quick
to
turn
your
back
Быстро
отвернулся
Even
though
it
made
me
feel
like
trash.
Хоть
это
и
заставляло
меня
чувствовать
себя
ничтожеством.
My
mother
swore
to
me,
Моя
мать
клялась
мне,
"We'll
be
fine
without
him"
"Мы
будем
в
порядке
без
него",
As
she
put
me
into
my
bed.
Укладывая
меня
в
постель.
And
I
watched
her
weep.
А
я
смотрел,
как
она
плачет.
The
lullaby
of
a
mothers
cry.
Колыбельная
материнского
плача.
And
undeserving
of
her
pain.
И
не
заслуживающий
ее
боли.
I
now
see
why
she
lied
to
me.
Теперь
я
понимаю,
почему
она
мне
лгала.
To
ease
my
pain.
Чтобы
облегчить
мою
боль.
'Cause
there
wasn't
fuck
to
say.
Потому
что
нечего
было
сказать,
блин.
Whenever
I
would
ask
about
you.
Всякий
раз,
когда
я
спрашивал
о
тебе.
Ask
about
you.
Спрашивал
о
тебе.
Life's
a
bitch
when
you're
a
bastard.
Жизнь
— сука,
когда
ты
бастард.
Jealous
of
love
I'd
question
my
fucking
self.
Завидуя
любви,
я
спрашивал
себя,
какого
черта.
My
heart
ache
continues
everyday
Мое
сердце
болит
каждый
день
So
Father's
Day
stay
the
fuck
away.
Так
что
День
отца,
проваливай.
This
is
our
message
to
you.
Это
наше
послание
тебе.
I
know
now
that
I
shouldn't
stay
down
about
you
walking
out.
Теперь
я
знаю,
что
не
должен
унывать
из-за
того,
что
ты
ушел.
It's
made
me
who
I
am.
Это
сделало
меня
тем,
кто
я
есть.
I
know
now
that
I
shouldn't
stay
down
about
you
walking
out.
Теперь
я
знаю,
что
не
должен
унывать
из-за
того,
что
ты
ушел.
So
Romero
Lanuza
you
can
keep
your
life.
Так
что
Ромеро
Лануза,
можешь
оставить
свою
жизнь
себе.
No
father
or
not.
Есть
отец
или
нет.
I
will
live
my
life
without
you.
Я
проживу
свою
жизнь
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Lamb, Nolan Bryant Ashley, Matthew Cody Honeycutt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.