Kudai - Morir de Amor - traduction des paroles en allemand

Morir de Amor - Kudaitraduction en allemand




Morir de Amor
An Liebe Sterben
Espero que guardes de mi algún recuerdo (ah-ah-ah-ah, ah)
Ich hoffe, du bewahrst irgendeine Erinnerung an mich (ah-ah-ah-ah, ah)
Yo, por mi parte prefiero renunciar (ah-ah-ah-ah, ah)
Ich, für meinen Teil, ziehe es vor zu verzichten (ah-ah-ah-ah, ah)
Te vas porque quiero que escapes de este infierno (ah-ah-ah-ah, ah)
Du gehst, weil ich will, dass du dieser Hölle entkommst (ah-ah-ah-ah, ah)
No puedo pactar con sangre nuestro final (ah-ah-ah-ah, ah)
Ich kann unser Ende nicht mit Blut besiegeln (ah-ah-ah-ah, ah)
Yo, no puedo, seguir con este juego
Ich kann dieses Spiel nicht weiterspielen
No quiero morir, de nuevo mil veces
Ich will nicht sterben, tausendmal aufs Neue
Después de los dos no habrá (ni una palabra)
Nach uns beiden wird es (kein einziges Wort) geben
Ya nada quedara (solo una lagrima)
Nichts wird mehr bleiben (nur eine Träne)
Después de morir por ti (y resucitar)
Nachdem ich für dich gestorben bin (und wieder auferstanden bin)
Ya nada queda, ya nada nos queda
Bleibt nichts mehr, uns bleibt nichts mehr
Prefiero morir de amor (que vivir así)
Ich sterbe lieber an Liebe (als so zu leben)
Quisiera morir de amor
Ich möchte an Liebe sterben
Que seguir agonizando entre tus brazos
Anstatt weiter in deinen Armen zu leiden
No digas palabras que se las lleva el viento (ah-ah-ah-ah, ah)
Sag keine Worte, die der Wind davonträgt (ah-ah-ah-ah, ah)
No quieras jugar el fantasma que nunca se va (ah-ah-ah-ah, ah)
Spiel nicht den Geist, der niemals geht (ah-ah-ah-ah, ah)
Yo quiero que salga de nuevo el sol invierno (ah-ah-ah-ah, ah)
Ich will, dass die Sonne im Winter wieder scheint (ah-ah-ah-ah, ah)
Tal vez debería dormir sin despertar (ah-ah-ah-ah, ah)
Vielleicht sollte ich schlafen, ohne aufzuwachen (ah-ah-ah-ah, ah)
Yo, no puedo seguir con este juego
Ich kann dieses Spiel nicht weiterspielen
No quiero morir de nuevo mil veces, (de nuevo mil veces)
Ich will nicht tausendmal aufs Neue sterben (tausendmal aufs Neue)
Después de los dos no habrá (ni una palabra)
Nach uns beiden wird es (kein einziges Wort) geben
Ya nada quedara (solo una lagrima)
Nichts wird mehr bleiben (nur eine Träne)
Después de morir por ti (y resucitar)
Nachdem ich für dich gestorben bin (und wieder auferstanden bin)
Ya nada queda, ya nada nos queda
Bleibt nichts mehr, uns bleibt nichts mehr
Prefiero morir de amor (que vivir así)
Ich sterbe lieber an Liebe (als so zu leben)
Quisiera morir de amor
Ich möchte an Liebe sterben
Que seguir agonizando entre tus brazos
Anstatt weiter in deinen Armen zu leiden
Después de los dos no habrá (ni una palabra)
Nach uns beiden wird es (kein einziges Wort) geben
Ya nada quedara (solo una lagrima)
Nichts wird mehr bleiben (nur eine Träne)
Después de morir por ti (y resucitar)
Nachdem ich für dich gestorben bin (und wieder auferstanden bin)
Ya nada queda, ya nada nos queda
Bleibt nichts mehr, uns bleibt nichts mehr
Prefiero morir de amor (que vivir así)
Ich sterbe lieber an Liebe (als so zu leben)
Quisiera morir de amor
Ich möchte an Liebe sterben
Que seguir agonizando entre tus brazos
Anstatt weiter in deinen Armen zu leiden
Después de los dos no habrá (ni una palabra)
Nach uns beiden wird es (kein einziges Wort) geben
Ya nada quedara (solo una lagrima)
Nichts wird mehr bleiben (nur eine Träne)
Después de morir por ti (y resucitar)
Nachdem ich für dich gestorben bin (und wieder auferstanden bin)
Ya nada queda, ya nada nos queda
Bleibt nichts mehr, uns bleibt nichts mehr
Prefiero morir de amor (que vivir así)
Ich sterbe lieber an Liebe (als so zu leben)
Quisiera morir de amor
Ich möchte an Liebe sterben
Que seguir agonizando entre tus brazos
Anstatt weiter in deinen Armen zu leiden





Writer(s): Rafael Alexis Quiles-hernandez, Ramon Oliveira-mustafa, Austin Santos

Kudai - Nadha
Album
Nadha
date de sortie
14-05-2008



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.