Kudai - Disfraz - traduction des paroles en allemand

Disfraz - Kudaitraduction en allemand




Disfraz
Verkleidung
Puedo comprender
Ich kann verstehen,
Que así vas a esconder
dass du dich so verstecken willst,
Es porque no quieres ver
weil du es nicht sehen willst,
Los dedos que apuntan
wie die Finger auf dich zeigen.
Como culpándote
Als ob sie dich beschuldigen,
Por no ser tan normal
nicht normal genug zu sein,
Por llevar ese disfraz
diese Verkleidung zu tragen,
De lágrimas negras
aus schwarzen Tränen.
Que en solo una mirada
Mit nur einem Blick
Dices que lo sientes
sagst du, dass du es fühlst,
Que quieres escapar muy lejos
dass du weit weg fliehen willst,
Sin regresar jamás
ohne jemals zurückzukehren.
Quiero salir de aquí
Ich will hier raus
Y no mirar hacia atrás
und nicht zurückblicken.
Quiero escapar otra vez
Ich will wieder fliehen
Y no volver nunca más
und nie mehr zurückkehren.
Sin aparentar, sin miedo
Ohne vorzutäuschen, ohne Angst,
Sin pensar en nadie más
ohne an jemand anderen zu denken,
Sin esconderme atrás de este disfraz
ohne mich hinter dieser Verkleidung zu verstecken,
Ya no como un castigo mil veces
nicht mehr wie eine tausendfache Strafe.
Quiero salir de mi
Ich will aus mir heraus,
Quiero obligarme a caer
ich will mich zwingen zu fallen,
Quiero escapar una vez
ich will einmal fliehen
Y no volver nunca más
und nie mehr zurückkehren.
Sin tener que estar como escondido
Ohne mich verstecken zu müssen,
Yo no de que como una culpa
ich weiß nicht wovor, wie vor einer Schuld.
Tócame la piel sin miedo
Berühre meine Haut ohne Angst,
Quédate hasta que caiga el sol
bleib, bis die Sonne untergeht.
Dime que pasó
Sag mir, was passiert ist,
En que momento me perdí
in welchem Moment ich mich verloren habe.
Quisiera desaparecer
Ich möchte verschwinden.
Por un instante perderme
Für einen Augenblick mich verlieren,
De mi, aquí, sentir, ohhh
von mir, hier, fühlen, ohhh.
Que en solo una mirada
Mit nur einem Blick
Dices que lo sientes
sagst du, dass du es fühlst,
Que quieres escapar muy lejos
dass du weit weg fliehen willst,
Sin regresar jamás
ohne jemals zurückzukehren.
Quiero salir de aquí
Ich will hier raus
Y no mirar hacia atrás
und nicht zurückblicken.
Quiero escapar otra vez
Ich will wieder fliehen
Y no volver nunca más
und nie mehr zurückkehren.
Sin aparentar, sin miedo
Ohne vorzutäuschen, ohne Angst,
Sin pensar en nadie más
ohne an jemand anderen zu denken,
Sin esconderme atrás de este disfraz
ohne mich hinter dieser Verkleidung zu verstecken,
Ya no como un castigo mil veces
nicht mehr wie eine tausendfache Strafe.
Quiero salir de mi
Ich will aus mir heraus,
Quiero obligarme a caer
ich will mich zwingen zu fallen,
Quiero escapar una vez
ich will einmal fliehen
Y no volver nunca más
und nie mehr zurückkehren.
Sin tener que estar como escondido
Ohne mich verstecken zu müssen,
Yo no de que como una culpa
ich weiß nicht wovor, wie vor einer Schuld.
Tócame la piel sin miedo
Berühre meine Haut ohne Angst,
Queda hasta que caiga el sol
bleib, bis die Sonne untergeht.
Sin aparentar, sin miedo
Ohne vorzutäuschen, ohne Angst,
Sin pensar en nadie más
ohne an jemand anderen zu denken,
Sin esconderme atrás de este disfraz
ohne mich hinter dieser Verkleidung zu verstecken,
Como un castigo en mi
wie eine Strafe in mir.
Sin tener que estar como escondido
Ohne mich verstecken zu müssen,
Yo no de que como una culpa
ich weiß nicht wovor, wie vor einer Schuld.
Tócame la piel sin miedo
Berühre meine Haut ohne Angst,
Queda hasta que caiga el sol
bleib, bis die Sonne untergeht.
Sin aparentar, sin miedo
Ohne vorzutäuschen, ohne Angst,
Sin pensar en nadie más
ohne an jemand anderen zu denken,
Sin esconderme atrás de este disfraz
ohne mich hinter dieser Verkleidung zu verstecken,
Sin esconderme atrás de este disfraz
ohne mich hinter dieser Verkleidung zu verstecken,
Como un castigo en mi
wie eine Strafe in mir.





Writer(s): Maria Gabriela Villalba Jervis, Cristian Daniel Stambuk Sandoval, Tomas Andres Canas Manzi, Pablo Ernesto Holman Concha, Barbara De Lourdes Sepulveda Labra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.