Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llévame (Acústico)
Nimm mich mit (Akustisch)
Quién
sabe
a
dónde
llegaré
Wer
weiß,
wohin
ich
gelange
No
hay
suelo
ya
donde
caer
Es
gibt
keinen
Boden
mehr,
auf
den
ich
fallen
kann
Que
está
oscuro
y
no
oigo
tu
voz
Es
ist
dunkel
und
ich
höre
deine
Stimme
nicht
Solo
quiero
respirar
Ich
will
nur
atmen
Que
la
noche
me
va
a
matar
Denn
die
Nacht
wird
mich
töten
Que
el
mundo
se
vino
a
mis
pies
Denn
die
Welt
ist
mir
zu
Füßen
gefallen
Que
hoy
ya
no
me
quiero
esconder
Denn
heute
will
ich
mich
nicht
mehr
verstecken
Que
está
oscuro
y
no
oigo
tu
voz
Es
ist
dunkel
und
ich
höre
deine
Stimme
nicht
Solo
quiero
respirar
Ich
will
nur
atmen
Que
la
noche
me
va
a
matar
Denn
die
Nacht
wird
mich
töten
Dame
un
beso
Gib
mir
einen
Kuss
Algo
que
me
haga
al
fin
regresar
Etwas,
das
mich
endlich
zurückkehren
lässt
Y
llorar
en
tus
brazos
al
final
Und
am
Ende
in
deinen
Armen
weinen
Que
aún
hay
tiempo
para
escapar
Dass
es
noch
Zeit
gibt
zu
entkommen
Del
dolor,
woho
Vom
Schmerz,
woho
Del
dolor,
woho
Vom
Schmerz,
woho
Llévame,
llévame,
llévame
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Alberto Pinochet Iturriaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.