Paroles et traduction kudo - Let's Waltz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Waltz
Давайте повальсируем
Now
I
realize
there
was
no
point
at
all
Теперь
я
понимаю,
что
не
было
никакого
смысла
To
life's
questions
they
were
all
a
bit
banal
В
жизненных
вопросах,
все
они
были
банальны
(Now
that
our
hero
does
not
care
(Теперь,
когда
нашему
герою
все
равно
Consequences
will
be
prepared)
Последствия
будут
готовы)
Seizing
the
day
is
so
easy
now
Ловить
момент
так
легко
теперь,
When
one
starts
to
take
the
easy
way
out
Когда
выбираешь
легкий
путь,
I
just
don't
give
a
fuck
anymore
Мне
просто
плевать
теперь,
I'm
living
life
on
the
edge
Я
живу
жизнью
на
грани.
My
good
friend
Quantissimo
Мой
хороший
друг
Квантиссимо
Knows
what's
best
Знает,
что
лучше:
What
ever
amount
for
the
zest
Любое
количество
для
остроты.
Quantissimo)
Квантиссимо)
In
rock
bands
В
рок-группах
Drinking
the
booze
Пить
выпивку,
Plenty
of
women
to
choose
Много
женщин
на
выбор,
One
night
stands
Связи
на
одну
ночь
With
my
fans
С
моими
поклонницами,
C'est
la
vie
Такова
жизнь,
Time
to
hit
the
brothel
Время
посетить
бордель,
Plenty
of
cash
in
my
hand
Много
денег
в
моей
руке,
Got
in
a
fight
with
my
Поругался
со
своей
Good
old
concubine
Старой
доброй
наложницей,
Overdosed
twice
I
don't
care
Дважды
передозировался,
мне
все
равно,
I
don't
care
I
have
nine
lives
Мне
все
равно,
у
меня
девять
жизней,
How
much?
How
much?
Сколько?
Сколько?
I
Wake
in
vomit
Просыпаюсь
в
рвоте,
I'm
bleeding
profusely
in
the
heart
Сильно
кровоточу
в
сердце,
Life
oh
life
Жизнь,
о
жизнь,
What
have
I
done
with
my
part
Что
я
сделал
со
своей
ролью?
(Heart-ache
a
migraine
a
gash
(Боль
в
сердце,
мигрень,
порез,
Hopefully
no
longer
rash)
Надеюсь,
больше
не
сыпь)
Now
that
I
recognized
my
mistake
Теперь,
когда
я
осознал
свою
ошибку,
I
look
on
my
past
with
shame
Я
смотрю
на
свое
прошлое
со
стыдом,
There
is
a
whole
world
of
careless
souls
Существует
целый
мир
беззаботных
душ,
And
I
was
a
part
of
their
game
И
я
был
частью
их
игры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Medaris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.