Paroles et traduction Kukon feat. Ka-Meal - Dziewczyna z Biblioteki (feat. Ka-Meal)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dziewczyna z Biblioteki (feat. Ka-Meal)
Girl from the Library (feat. Ka-Meal)
Raz,
raz,
raz,
dwa,
raz,
dwa
One,
one,
one,
two,
one,
two
Raz,
dwa,
raz,
dwa
One,
two,
one,
two
Chciałbym
się
zakochać
w
jakiejś
dupie
z
biblioteki
I
would
like
to
fall
in
love
with
some
girl
from
the
library
Chciałbym,
abyś
żyła
inaczej
niż
każda
dziś
I'd
like
you
to
live
differently
than
anyone
today
Chciałbym,
abyś
za
wiele
nie
wiedziała
o
świecie
I
would
like
you
to
not
know
much
about
the
world
W
którym
jestem
ja,
ale
bardzo
chciałbym
wyjść
The
world
I'm
in,
but
I
really
want
to
get
out
Chciałbym
się
zakochać
w
tej
dziewczynie
z
biblioteki
I
would
like
to
fall
in
love
with
this
girl
from
the
library
Która
nigdy
by
nie
zwróciła
na
mnie
uwagi
Who
would
never
pay
attention
to
me
Chciałbym
porozmawiać
na
jakieś
nudne
tematy
I'd
like
to
talk
about
some
boring
topics
Chciałbym,
abyś
nigdy
nie
poznała
co
to
dragi
I
would
like
you
to
never
know
what
drugs
are
Życie
śmieje
mi
się
w
pysk,
zawsze
jak
jestem
tu
sam
Life
laughs
in
my
face
whenever
I'm
here
alone
Dookoła
tylko
szmal
i
dupy,
co
każdy
miał
All
around
only
cash
and
asses
that
everyone
had
Czuje
się
chujowo,
wiesz,
to
naprawdę
słaby
vibe
I
feel
like
shit,
you
know,
it's
a
really
bad
vibe
Wracamy
do
starych
lat,
w
których
prawdziwy
był
świat
We're
going
back
to
the
old
years
when
the
world
was
real
Jestem
tylko
jednostką,
która
używa
swój
czas
I'm
just
an
individual
who
uses
their
time
Nie
kręci
mnie
życie
gwiazd,
ni
ten
pizdowaty
kolo
I'm
not
into
the
life
of
stars,
or
this
fake-ass
dude
Jesteśmy
tu
tylko
raz,
naucz
mnie
kochać
tak
We're
only
here
once,
teach
me
to
love
like
that
Jak
niеbo
kocha
ptak,
jak
życie
które
znasz
Like
the
sky
loves
a
bird,
like
the
life
you
know
Jak
ogrody
zanim
wycięli
nam
drzewa
- wszystkich
was
za
to
jеbać
Like
gardens
before
they
cut
down
our
trees
- fuck
all
of
you
for
that
(Nie
możecie
zabrać
tego,
co
nam
dała
Ziemia)
(You
can't
take
away
what
the
Earth
gave
us)
Jak
wszystkie
moje
teksty
zanim
wyszedłem
z
podziemia
Like
all
my
lyrics
before
I
came
out
from
the
underground
Jak
wszystkie
moje
tracki,
których
nikt
naprawdę
nie
zna
Like
all
my
tracks
that
no
one
really
knows
Wiem,
że
nie
zapłaczesz,
kiedy
złamie
ci
się
obcas
I
know
you
won't
cry
when
your
heel
breaks
Chciałbym,
abyś
nigdy
nie
miała
innego
chłopca
I
wish
you
never
had
another
boy
Chciałbym,
abyś
wiedziała,
że
zawsze
będzie
opcja
I
want
you
to
know
that
there
will
always
be
an
option
Chciałbym,
abyś
wyglądała
właśnie
jak
wyglądasz
I
would
like
you
to
look
exactly
the
way
you
look
Usuńmy
instagramy
teraz,
to
znaczy
ja
usunę,
bo
ty
pewnie
nie
masz
Let's
delete
Instagram
now,
I
mean,
I'll
delete
it,
because
you
probably
don't
have
it
Nigdy
nie
pokazuj
się
ze
mną
na
scenach
Never
show
up
with
me
on
stages
Ci
ludzie
są
okropni,
ale
muszę
jechać
These
people
are
awful,
but
I
have
to
go
Jestem
cholernie
zepsuty,
ale
da
się
to
naprawić
I'm
damn
broken,
but
it
can
be
fixed
Proszę
dopilnuj,
abym
nigdy
się
tobą
nie
bawił
Please
make
sure
I
never
play
with
you
Wyjdę
stąd
jak
zaśniesz,
musimy
załatwić
sprawy
I'll
leave
when
you
fall
asleep,
we
have
to
take
care
of
business
Szybkie
samochody,
ja
z
tyłu
piszę
jak
Shakespeare
Fast
cars,
I'm
in
the
back
writing
like
Shakespeare
Znam
ludzi,
którzy
robią
straszne
rzeczy
I
know
people
who
do
terrible
things
(Dla
ciebie
to
już
byłoby
nieludzkie)
(For
you
it
would
be
inhumane)
Chcę
uchronić
cię
od
tego
i
prowadzić
zeszyt
I
want
to
protect
you
from
this
and
keep
a
notebook
W
którym
zapiszemy
wszystkie
bezsensowne
kłótnie
Where
we
will
write
down
all
the
pointless
arguments
Chciałbym,
abyś
nigdy
nie
ściągała
tego
swetra
I
would
like
you
to
never
take
off
this
sweater
Opowiadaj
mi
rzeczy,
o
których
czytasz
w
powieściach
Tell
me
things
you
read
in
novels
Jestem
zakochany
w
takim
życiu,
bo
go
nie
znam
I'm
in
love
with
that
life
because
I
don't
know
it
U
mnie
zawsze
lała
się
wóda
i
latały
krzesła
Vodka
was
always
spilled
at
my
place
and
chairs
were
flying
Marzę,
aby
parzyć
z
tobą
kawę
w
kamienicach
I
dream
of
making
coffee
with
you
in
tenement
houses
Które
mają
sporo
lat,
chyba
z
miliard
Which
are
quite
old,
like
a
billion
years
old
Może
patrzyłaś
przez
okno
jak
latałem
po
ulicach
Maybe
you
were
looking
out
the
window
as
I
was
running
through
the
streets
Może
wtedy
wyglądałem
jeszcze
bardziej
dziwnie
Maybe
I
looked
even
weirder
then
A
siedzę
w
tym
pokoju
sam,
zadymiony
od
ćmika
And
I'm
sitting
in
this
room
alone,
smoky
from
a
joint
I
piszę
o
dziewczynie,
która
może
nie
istnieć
And
I'm
writing
about
a
girl
who
may
not
even
exist
(I
piszę
o
dziewczynie,
która
może
nie
istnieć,
yo)
(And
I'm
writing
about
a
girl
who
may
not
even
exist,
yo)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Konopka, Kamil Kosiński
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.