Kukon feat. Maira & Ka-Meal - Izolacja 2020 (feat. Ka-Meal) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kukon feat. Maira & Ka-Meal - Izolacja 2020 (feat. Ka-Meal)




Izolacja 2020 (feat. Ka-Meal)
Isolation 2020 (feat. Ka-Meal)
Dobra, dobra, dobra... dobra
Okay, okay, okay... okay
No to tak, zacznijmy od tego, okej
Well let's just start with this
Za mało nas
There's not enough of us
Tylko przykrość, jaką mi wróżysz przyszłość dziwko
Only sadness, what you predict for my future, bitch
Jestem smokiem, pluję ogniem, nie podchodź za blisko
I'm a dragon, I breathe fire, don't get too close
Wiesz, że mogę w moment zniknąć
You know I can disappear in an instant
Tak jak twoje łzy wytarte mikrofibrą, zdążyłaś przywyknąć szybko
Just like your tears, wiped away with a microfiber towel, you got used to it quickly
Lata lecą, spory papier mam za hip-hop
The years are flying by, I got a lot of money for hip-hop
Byłem małolatem co chciał się pobawić cipką
I was a teenager who wanted to play with pussy
I mi wyszło, i to wszystko
And I did it, and that's all
Czemu przytłacza mnie gówno, które może prysnąć
Why am I overwhelmed by shit that could burst?
Jest za ślisko, wszyscy tańczą
It's too slippery, everyone's dancing
Ja stoję pod ścianą, kleję bletę, arogancko rozmawiając z jakąś panią
I stand against the wall, rolling a joint, arrogantly talking to some lady
Chcę dostać to tanio, ja jak diabeł, gdy się zbliża anioł
I want to get it cheap, I'm like the devil when an angel approaches
Robię się cały czerwony jakbym widział nago
I turn red as if I saw her naked
Obok stoją, rozmawiają o nas
Standing beside, talking about us
Widzisz to jest właśnie to, o czym tobie mówiłem młoda
You see, this is exactly what I was telling you about, girl
To nagroda za to że tutaj podeszłaś
This is your reward for coming up to me
Weszliśmy na salony, a nie powinniśmy - mniejsza
We got into the VIP, even though we shouldn't have - whatever
I tak wszędzie mnie wpuszczają flota, widzisz
And anyway, they let me in everywhere with my cash, you see
Będziesz miała przejebane jeśli pójdzie plota
You're going to have it bad if the gossip spreads
Byłem pogubiony, a to nadal nie jest moja droga
I was lost, and this still isn't my path
Więc musisz zrozumieć, nadal mnie moja droga
So you have to understand, you are still in my path
Buch na schodach, znowu mamy lat szesnaście
Taking a hit on the stairs, we're sixteen again
Słyszysz jak czytam ci w myślach, czy kłamiesz jak zawsze?
Hear me read your mind, are you lying like you always do?
Zanim zaśniesz, zaśpiewam ci najnowszy numer
Before you fall asleep, I'll sing you my latest track
Jest o tobie, lepszego już napisać nie umiem
It's about you, I can't write anything better
Za dużo kłamstw wypowiedzianych
Too many lies have been told
Za mało nas
There's not enough of us
Zbyt wiele myśli nieposkładanych
Too many unorganized thoughts
I żadnych szans
And no chances
Apartament na szesnastym piętrze
Penthouse on the sixteenth floor
Mocny weed i świeczki co płoną jak serce
Strong weed and candles burning like a heart
Skończyła się gra, niech mówią na mieście
The game is over, let them talk in town
Jestem znowu sam, tobie za chwilę przejdzie
I'm alone again, you'll get over it soon
Apartament na szesnastym piętrze
Penthouse on the sixteenth floor
Znowu toczy się gra, jestem świeżym mięsem
The game is on again, I'm fresh meat
Piszę o tobie track, potem znowu nie śpię
I write a track about you, then I can't sleep
Znowu jestem sam, za chwile mi przejdzie
I'm alone again, I'll get over it soon
A wy samotni tak
And you, so lonely
Odwracam głowę, a tam pusto
I turn my head, and it's empty
Za oknem śpiewa ptak
A bird sings outside the window
A w sercu jakby pustka
And my heart feels empty
Za dużo kłamstw wypowiedzianych
Too many lies have been told
Za mało nas
There's not enough of us
Zbyt wiele myśli nieposkładanych
Too many unorganized thoughts
I żadnych szans
And no chances






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.