Kukon feat. RENA & Lex Clockwork - Nie ma w mieście towaru - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kukon feat. RENA & Lex Clockwork - Nie ma w mieście towaru




Nie ma w mieście towaru
В городе нет товара
Małolat! Zawiąż buta, bo możesz się wyjebać
Пацан! Завяжи шнурок, а то навернёшься.
Coś może się nie udać, ktoś może cię najebać
Что-то может не получиться, кто-то может тебя отделать.
Zaraz wjedzie tu suka, małolat masz się nie bać
Сейчас сюда сучка подъедет, пацан, не бойся.
Wiesz żeby nic nie mówić, nie możesz się rozjebać
Знаешь, чтобы ничего не говорить, ты не должен облажаться.
Bloki nie lubią tchórzy, nie lubią wydyganych
Районы не любят трусов, не любят перепуганных.
Wiedziałeś, że nie można, ty frajerze jebany
Ты знал, что так нельзя, ты, чёрт тебя дери, придурок.
Tak cię zapamiętają, nawet jak ty zapomnisz
Так тебя запомнят, даже если ты забудешь.
Nawet jak stąd wyjedziesz, kiedyś cię znajdą homies
Даже если ты отсюда свалишь, когда-нибудь тебя найдут свои.
Teraz chłopaki pójdą siedzieć, bo ty się kurwa bałeś
Теперь пацаны пойдут сидеть, потому что ты, блин, струсил.
To ty narozrabiałeś, to ciebie psy ganiały
Это ты начудил, это тебя мусора гоняли.
A nasze sprawy to od dawna nie nielegale
А наши дела уже давно не нелегальные.
Naszе brudne czasy dawno pozamykane
Наши грязные времена давно позади.
Małolat, zawiąż buta, bo coś może się niе udać, pamiętaj
Пацан, завяжи шнурок, а то что-то может не получиться, помни.
Małolat, zawiąż buta, bo coś może się nie udać, pamiętaj
Пацан, завяжи шнурок, а то что-то может не получиться, помни.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
Skurwiała dzielnica, szaroburo, szaro
Проклятый район, серо, уныло.
Stoi BMWica, już obcinają
Стоит BMW, её уже обчищают.
Znają tego typa, znają jego starych
Знают этого типа, знают его родителей.
Nieraz z interwencją wjeżdżali tam, gdy był mały
Не раз с проверкой туда приезжали, когда он был маленький.
Czasy się już pozmieniały, przyjaźnie zweryfikowały
Времена изменились, дружбу проверили.
Pieniądze, pojawiły się, a wraz z nimi przypały
Деньги появились, а вместе с ними и проблемы.
Zbyt krótko wszystko grało, za dużo ludzi wiedziało
Слишком коротко всё играло, слишком много людей знало.
Za dużo wódy się lało, za dużo prochu wciągało
Слишком много водки лилось, слишком много порошка нюхали.
Ale chuj, siano się sypało tu
Но чёрт с ним, бабки сыпались тут.
Za dzieciaka wciąż pamiętał patole i głód
В детстве он всё ещё помнил нищету и голод.
Już nie zimno mu, podgrzewane fotele, fura cud
Уже не холодно ему, подогрев сидений, тачка чудо.
Czuł się jak król, gdy leciał po mieście
Чувствовал себя королём, когда летал по городу.
Szczęście krótkie, cóż, wiadomo, nie trwa wiecznie
Счастье короткое, что ж, известно, не вечно.
Tak jak tu, się ujebało, złapali dziesięciu
Так же, как тут, всё полетело к чертям, поймали десятерых.
A z nich dwóch, się rozjebało, pogrążyło resztę
А из них двое раскололись, погубили остальных.
Teraz wiesz to już, czemu towaru nie ma w mieście
Теперь ты знаешь, почему в городе нет товара.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
Nie ma, nie ma, w mieście towaru
Нет, нет, в городе товара.
I to przez ciebie
И это из-за тебя.
I to przez ciebie
И это из-за тебя.
I to przez ciebie
И это из-за тебя.
I to przez ciebie
И это из-за тебя.





Writer(s): Aleks Zdziebło, Jakub Konopka, Lucas Ruchniewic, Renata Mulinow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.