Paroles et traduction Kula Shaker - 108 Battles (Of the Mind)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
108 Battles (Of the Mind)
108 битв (разума)
There′s
something
on
my
mind
but
I
don't
want
to
talk
about
it
Что-то
меня
тревожит,
но
я
не
хочу
об
этом
говорить
I′m
saying
my
goodbyes,
though
we
haven't
begun
to
party
Я
прощаюсь,
хотя
мы
еще
и
не
начинали
веселиться
Oh
baby,
it's
all
a
catastrophe
О,
милая,
это
просто
катастрофа
Oh
lover,
it′s
not
how
it
used
to
be
О,
любимая,
все
стало
не
так,
как
было
I′m
just
a
man
who's
battling
with
his
mind
(I′m
just
a
man
who's
battling
with
his
mind)
Я
всего
лишь
мужчина,
сражающийся
со
своим
разумом
(Я
всего
лишь
мужчина,
сражающийся
со
своим
разумом)
A
hundred
and
eight
battles
within
the
Сто
восемь
битв
внутри
Minds
forever
changing
what
you
began
Разум
вечно
меняет
то,
что
ты
начала
Life′s
a
waste
of
time
(it's
just
a
waste
of
time)
Жизнь
— пустая
трата
времени
(просто
пустая
трата
времени)
Minds
forever
changing
what
you
began
Разум
вечно
меняет
то,
что
ты
начала
Battle
with
your
mind
Сражайся
со
своим
разумом
There′s
magic
in
my
eyes
but
I
don't
want
to
look
into
it
В
моих
глазах
есть
магия,
но
я
не
хочу
в
нее
всматриваться
There's
thunder
in
the
skies
and
I′m
frightened
of
what
it′s
doing
В
небе
гремит
гром,
и
я
боюсь
того,
что
он
делает
Oh
baby,
it's
all
a
catastrophe
О,
милая,
это
просто
катастрофа
Oh
lover,
it′s
not
how
it
used
to
be
О,
любимая,
все
стало
не
так,
как
было
I'm
just
a
man
who′s
battling
with
his
mind
(I'm
just
a
man
who′s
battling
with
his
mind)
Я
всего
лишь
мужчина,
сражающийся
со
своим
разумом
(Я
всего
лишь
мужчина,
сражающийся
со
своим
разумом)
A
hundred
and
eight
battles
within
the
Сто
восемь
битв
внутри
Minds
forever
changing
what
you
began
Разум
вечно
меняет
то,
что
ты
начала
Life's
a
waste
of
time
Жизнь
— пустая
трата
времени
Minds
forever
changing
what
you
began
Разум
вечно
меняет
то,
что
ты
начала
Battle
with
your
mind
Сражайся
со
своим
разумом
Oh
baby,
it's
all
a
catastrophe
О,
милая,
это
просто
катастрофа
Oh
lover,
it′s
not
how
it
used
to
be
О,
любимая,
все
стало
не
так,
как
было
I′m
just
a
man
who's
battling
with
his
mind
(I′m
just
a
man
who's
battling
with
his
mind)
Я
всего
лишь
мужчина,
сражающийся
со
своим
разумом
(Я
всего
лишь
мужчина,
сражающийся
со
своим
разумом)
A
hundred
and
eight
battles
within
the
mind
(within
the
mind)
Сто
восемь
битв
внутри
разума
(внутри
разума)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alonza Bevan, Crispian Mills
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.