Duško Kuliš - Sanela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duško Kuliš - Sanela




Sanela
Санела
Rekli su mi stari drugovi
Старые друзья мне сказали,
Da su te sa drugim vidjeli
Что видели тебя с другим.
Pa se pitam dal' me lažu
И я спрашиваю себя, лгут ли они,
Ili možda pravo kažu
Или, быть может, правду говорят.
Čija li si moja ljubavi
Чья же ты, любовь моя?
Pa se pitam dal' me lažu
И я спрашиваю себя, лгут ли они,
Ili možda pravo kažu
Или, быть может, правду говорят.
Čija li si moja ljubavi
Чья же ты, любовь моя?
Pitaju, a ne znaju
Спрашивают, а не знают,
O tebi se pjesme pjevaju
О тебе песни поют.
Pitaju, a ne znaju
Спрашивают, а не знают,
Da u ranu moju diraju
Что в рану мою бередят.
Da si ti Sanela
Что ты, Санела,
Da si ti Sanela
Что ты, Санела,
Žena koja sreću nudi
Женщина, дарящая счастье,
Toplo sunce što me budi
Теплое солнце, что меня будит.
Ne daj da nas život rastavi
Не дай жизни нас разлучить.
Žena koja sreću nudi
Женщина, дарящая счастье,
Toplo sunce što me budi
Теплое солнце, что меня будит.
Kraj mene ostani, ostani
Рядом со мной останься, останься.
Čija li si, ko te miluje
Чья же ты, кто тебя ласкает,
Ko ti žute ruže daruje
Кто тебе желтые розы дарит,
Ko ti mrsi duge kose
Кто твои длинные волосы ерошит,
Sa usana pije rose
С губ твоих росу пьет.
Rano moja teška, najteža
Рана моя тяжкая, самая тяжкая.
Ko ti mrsi duge kose
Кто твои длинные волосы ерошит,
Sa usana pije rose
С губ твоих росу пьет.
Rano moja teška, najteža
Рана моя тяжкая, самая тяжкая.
Pitaju, a ne znaju
Спрашивают, а не знают,
O tebi se pjesme pjevaju
О тебе песни поют.
Pitaju, a ne znaju
Спрашивают, а не знают,
Da u ranu moju diraju
Что в рану мою бередят.
Da si ti Sanela
Что ты, Санела,
Da si ti Sanela
Что ты, Санела,
Žena koja sreću nudi
Женщина, дарящая счастье,
Toplo sunce što me budi
Теплое солнце, что меня будит.
Ne daj da nas život rastavi
Не дай жизни нас разлучить.
Žena koja sreću nudi
Женщина, дарящая счастье,
Toplo sunce što me budi
Теплое солнце, что меня будит.
Kraj mene ostani, ostani
Рядом со мной останься, останься.





Writer(s): Dusko Kulis, Faruk Jazic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.