Kultama feat. Imán - Solo 1 Oportunidad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kultama feat. Imán - Solo 1 Oportunidad




Solo 1 Oportunidad
Only 1 Chance
Sandungueando en los tiempos
Sandungueando through the times
Para ver que haces
To see what you do
¿A quién envían adentro? (Mmm)
Who do they send inside? (Mmm)
Como humanos, como avanzamos
As humans, how we progress
Mano a mano
Hand in hand
A veces solo una oportunidad
Sometimes only one chance
Vas a conseguirlo quizás
You might get it
Sigues siendo un aprendiz entre la cuerda
You're still an apprentice on the tightrope
Cuando llegue el momento lo sabrás
When the time comes you'll know
A veces solo una oportunidad
Sometimes only one chance
Vas a comer más mierda de la que querrías
You're gonna eat more shit than you'd like
consecuente con lo que decías
Be consistent with what you said
Baja a la calle a trabajar como el cra'
Get down to the street and work like the cra'
Un nuevo espectro ha vuelto y amenaza Europa
A new specter has returned and threatens Europe
Y lo encontrarás bien alejado, equidistancia
And you'll find it far away, equidistant
Da las gracias, da un rest in peace
Give thanks, give a rest in peace
Yo jamás podré olvidar cuál es mi raíz
I can never forget what my roots are
Prosigo, el torrejo ya va a arder
I continue, the tower block is going to burn
Hay que exterminar el cáncer
We must exterminate the cancer
Escuela de la curva mala en San Fer'
School of the bad curve in San Fer'
Flipaba con el precio del poder
I was flipping out with the price of power
Ahora yo flipo el abuso en el precio del alquiler
Now I flip out with the abuse in the price of rent
Si no lo has vivido, no lo puedes entender
If you haven't lived it, you can't understand it
Esos críos nunca más te va a obedecer
Those kids will never obey you again
Si les mientes
If you lie to them
Cuídales mejor a tus oyentes
Take better care of your listeners
Arregla esas cuentas pendientes
Settle those outstanding debts
Ten don de gentes
Have a gift for people
Hay que ser valientes
We have to be brave
Hemos empezado de cero no cuántas veces
We've started from scratch I don't know how many times
Hemos predicado con el ejemplo, somos jefes
We've led by example, we're bosses
Y ahora tengo otra oportunidad para ver que dices
And now I have another chance to see what you say
Al momento faltan seis del pleno conocimiento
At the moment six are missing from the full knowledge
Entenderéis cómo me siento
You will understand how I feel
Tengo una respuesta larga a tu pregunta corta
I have a long answer to your short question
Es lo que de verdad te asusta
It's what really scares you
No perderé la oportunidad si la tengo
I won't miss the opportunity if I have it
Ni las ganas que le pongo
Nor the effort I put into it
Vengo con mis hermanos del Congo (Congo)
I come with my brothers from Congo (Congo)
Lleno de energía lo mantengo
Full of energy I keep it
Mano a mano, así es como avanzamos
Hand in hand, that's how we move forward
Y pa' arreglar el mundo primero arregla con tu hermano
And to fix the world, first fix it with your brother
Voy al grano, si atacan disparo
I get to the point, if they attack I shoot
Y voy con mi canción a la batalla como un partisano
And I go with my song to the battle like a partisan
Mano a mano, así es como avanzamos
Hand in hand, that's how we move forward
Y pa' arreglar el mundo primero arregla con tu hermano
And to fix the world, first fix it with your brother
Voy al grano, si atacan disparo
I get to the point, if they attack I shoot
Y voy con mi canción a la batalla como un partisano
And I go with my song to the battle like a partisan
Otro criterio, te lo dije así de claro bee
Another criterion, I told you so clear bee
Hay sintonía en lo que escribo y después hago bee
There's a tune in what I write and then I do bee
Yo pertenezco a la working class
I belong to the working class
En este asunto ya no quiero volver más pa' 'tras
In this matter I don't want to go back anymore
Es complicado, desde el 96 en el mercado
It's complicated, since 96 in the market
Pasas de subir a lo más alto y luego caes en picado
You go from climbing to the top and then you fall headlong
Aprovecha la oportunidad hermano (es muy complicado)
Take the opportunity brother (it's very complicated)
Porque así es como avanzamos
Because that's how we move forward
Dame una oportunidad
Give me a chance
Nunca la dejaré escapar
I'll never let it slip away
Solo una oportunidad
Just one chance
Una más
One more
Nunca, nunca, nunca dejarla escapar
Never, never, never let it slip away
A veces solo una oportunidad
Sometimes only one chance
Vas a conseguirlo quizás
You might get it
Sigues siendo solo un aprendiz entre la cuerda
You're still just an apprentice on the tightrope
Cuando llegue el momento lo sabrás
When the time comes you'll know
A veces solo una oportunidad
Sometimes only one chance
Vas a comer más mierda de la que querrías
You're gonna eat more shit than you'd like
consecuente con lo que decías
Be consistent with what you said
Baja a la calle a trabajar como el cra'
Get down to the street and work like the cra'






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.