Kultama feat. Rapsusklei - No Return - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kultama feat. Rapsusklei - No Return




No Return
No Return
No returns, motha fuckers you know!
No returns, mother fuckers you know!
Aceptar que el ayer ya no volverá más
Accept that yesterday will never return
Aquí no existe el vivir hacia atrás
There is no going back in time
Registro incompleto en tus cuentas pendientes,
Incomplete record in your pending accounts,
Imposible resucitar tantas muertes,
Impossible to resurrect so many deaths,
Si tienes algo que decir habla hoy o calla para siempre,
If you have something to say, speak today or be silent forever,
Haz lo que tu veas eres libre,
Do what you see, you are free,
Esas guerras existen por la religión,
These wars exist because of religion,
No aprenden después de pegarse un ostión
They don't learn after getting a blow
Lección, los militares van cargando su munición,
Lesson, the military are loading their ammunition,
Evacuación las bombas las tira un avión,
Evacuation the bombs are dropped by a plane,
Y críos se quedan sin pierna
And kids are left without a leg
Y ya no podemos hacer na,
And there's nothing we can do,
No se puede evitar que Cristóbal Colon sea el primer terrorista,
You can't stop Christopher Columbus from being the first terrorist,
Los indios saben lo que es un racista
Indians know what a racist is
Nada cambiara ni por mucho que tu lo repitas,
Nothing will change, no matter how much you repeat it,
No volverán los noventas ni las cajas de cintas
The nineties and the tape boxes won't come back
No cambiará ya el destrozo que le hiciste a la familia
The damage you did to the family won't change
Ni mi forma de entender la biblia,
Nor my way of understanding the bible,
El telediario dando malas noticias
The news giving bad news
Están sembrando el pánico para que tu no resistas,
They're sowing panic so you won't resist,
El gobierno manipula tu televisión,
The government manipulates your television,
Ohh! no cambiara nunca este cuento de ciencia ficción
Ohh! this science fiction story will never change
Bajo de tu tren porque se descarrila el vagón
I get off your train because the car derails
Tu si que tienes armas de masiva destrucción.
You're the one with weapons of mass destruction.
Y mi nación crece con desolación
And my nation grows with desolation
Porque ya no hay quien entienda este estado de confusión, no,
Because there is no one who understands this state of confusion, no,
Mira hacia atrás, no cesa la desolación
Look back, the desolation does not cease
Y aunque pesa el gobierno es la empresa y ya no hay solución
And although the government weighs heavily, it is the company and there is no longer a solution
Yo!!, soy Verdadero Kreyente De La Religion Del Hip Hoppaa,
Yo!!, I'm a True Believer of the Hip Hop Religion,
Siempre agradecido con mi tropa
Always grateful to my troop
Soy de ese tipo de gente al que le llaman loca
I'm the kind of person they call crazy
Que escribe con corazón lo que escupe por su boca,
Who writes with his heart what he spits out of his mouth,
Se reseca, el mundo no va bien
It dries up, the world is not going well
Se necesitan 2 vidas pa pagar una hipoteca,
You need 2 lives to pay a mortgage,
Pero tienes futbol, smartphone y discoteca,
But you have football, smartphone and disco,
Ya no hay un retorno hacia al ayer
There is no return to yesterday
Y dejamos la nostalgia reparando en el taller yo!
And we leave nostalgia repairing in the workshop yo!
Nada va volver, nada va a cambiar
Nothing will come back, nothing will change
Nada que perder, mucho por ganar todo que olvidar
Nothing to lose, much to gain everything to forget
Ya no volverán esos momentos,
Those moments will never come back,
No, no, no creo que todo lo cure el tiempo,
No, no, I don't think time cures everything,
No me quedo inmóvil ante la fuckin doctrina,
I don't stand still before the fuckin' doctrine,
Ya no mas Chernóbil, Nagasaki e Hiroshima,
No more Chernobyl, Nagasaki and Hiroshima,
No mas Fukushima, mas Dalai Lama,
No more Fukushima, more Dalai Lama,
No más guerras no mas injusticias no more drama,
No more wars, no more injustice, no more drama,
Recuerda que un día del ayer fue el mañana
Remember that one day yesterday was tomorrow
Y yo he visto los sueños volar bajo mi ventana.
And I have seen dreams fly under my window.
No returns, motha fuck!!
No returns, motha fuck!!
No vais a convencerme, es físicamente imposible,
You're not going to convince me, it's physically impossible,
Volver al pasado y cambiar a tu doble,
Go back in time and change your double,
Lo que hiciste antes ya es irremplazable,
What you did before is irreplaceable,
Como la muerte de Hitler to miserable
Like Hitler's death too miserable
Y yo, yo soy culpable si me persiguen frases que hable,
And me, I'm guilty if phrases I've spoken haunt me,
A partir de ahora seré invisible,
From now on I will be invisible,
No podrás cambiar que haya rey y no se termine
You can't change the fact that there is a king and it doesn't end
No podrás cambiar que Rapsusklei maño te elimine,
You can't change that Rapsusklei maño eliminates you,
Abrid paso a las estrellas de cine,
Make way for the movie stars,
No cambiara que Zaragoza y Torrejón te mole
It won't change that you like Zaragoza and Torrejón
Te hacemos que repitas otra vez en el cole,
We'll make you repeat again in school,
No puedes evitar que este ritmo te enamore
You can't help but fall in love with this rhythm
Ha, ha yo, yo es Torrejón Zaragoza, está en el área, está en el área, está en el área
Ha, ha yo, yo it's Torrejón Zaragoza, it's in the area, it's in the area, it's in the area
Rapsusklei, hijos de puta, ooooh!!
Rapsusklei, sons of bitches, ooooh!!





Writer(s): Yves Luabeya Sombolay, Jean Claude Sombolay Wa Kulamba, Diego Gil Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.