Paroles et traduction Kultama - Difícil de Jugar
Difícil de Jugar
Hard to Play
Tenias
que
haberlo
pensado
un
poquito
antes,
You
should
have
thought
about
it
a
little
earlier,
Ya
no
queda
ni
un
trocito
del
pastel,
There
is
not
even
a
piece
of
cake
left,
La
avaricia
rompe
el
saco
y
los
dientes
Greed
breaks
the
bag
and
the
teeth
Cuando
quieres
quedarte
con
los
labios
y
la
miel.
When
you
want
to
keep
both
the
lips
and
the
honey.
Eran
farsantes,
el
tiempo
habla,
no
me
lo
cuentes,
They
were
fakers,
time
speaks,
don't
tell
me
about
it,
Seguro
que
en
verdad
te
arrepientes,
I'm
sure
you
really
regret
it,
Estos
sin
precisiones
lo
han
visto
de
lejos
como
infiel,
Those
without
precision
have
seen
it
from
afar
as
unfaithful,
No
hace
falta
saber
de
lo
que
has
escrito
en
el
papel,
lo
se,
No
need
to
know
what
you
wrote
on
paper,
I
know,
Tus
actos
te
delatan,
Your
actions
betray
you,
En
este
mundillo
un
día
te
quieren
y
al
siguiente
te
matan,
doy
fe,
In
this
world
one
day
they
love
you
and
the
next
they
kill
you,
I
can
attest
to
that,
Lo
se
bien
desde
que
yo
empeze,
I
know
it
well
since
I
started,
Los
iban
a
de
maestros
ya
no
quieren
lapices
The
ones
who
were
going
to
be
teachers
no
longer
want
pencils,
, Ya
no
queda
ni
rastro,
los
e
visto
venir
y
desfilar,
There's
no
trace
left,
I've
seen
them
come
and
go,
También
los
e
visto
reír
por
no
llorar,
p
I've
also
seen
them
laugh
so
as
not
to
cry,
Or
dar
un
paso
en
falso,
te
mienten,
e
intentaban
inventar,
For
taking
a
false
step,
they
lie
to
you,
and
they
tried
to
invent,
Los
que
otros
si
sienten,
What
others
do
feel,
Hoy,
mañana
y
por
los
siglos
de
los
siglos
amen.
Today,
tomorrow
and
forever
and
ever
amen.
Yo
soy
el
Jack
Ojion,
Mago
de
la
sarten
I
am
the
Jack
Ojion,
Magician
of
the
frying
pan
Apenas
queda
municiones
si
nos
ven
There
is
hardly
any
ammunition
left
if
they
see
us
Intercambio
de
opiniones
Exchange
of
opinions
Los
problemas
crecen
Problems
are
growing
La
tapa
de
mis
sesos
en
peligro
The
lid
of
my
brains
in
danger
Me
meten
en
un
saco
distinto
porque
soy
They
put
me
in
a
different
bag
because
I'm
Negro
pero
yo
nunca
e
dicho
na
de
na
y
me
alegro
Black
but
I've
never
said
anything
and
I'm
glad
Coño
esta
difícil
el
juego
Damn
this
game
is
hard
Quieres
comerte
el
mundo
solo
na
mas
empezar,
You
want
to
eat
the
world
alone
just
starting
out,
Estos
días
hay
contados
para
no
abandonar,
These
days
are
numbered
to
not
give
up,
Vas
por
la
niebla
y
no
te
puedes
escapar,
You're
going
through
the
fog
and
you
can't
escape,
Con
quien
te
quieres
medir,
no
lo
podrás
controlar
With
whom
you
want
to
measure
yourself,
you
will
not
be
able
to
control
No
estas
agusto
loco,
te
vas
a
decepcionar,
You're
not
comfortable
crazy,
you're
going
to
be
disappointed,
Game
Over,
la
partida
se
va
a
terminar
Game
Over,
the
game
is
going
to
end
Filosofías
en
pedazos,
por
los
suelos,
Philosophies
in
pieces,
on
the
floor,
Y
que
presumias
de
real
te
has
hecho
And
that
you
bragged
about
being
real
you
have
become
Añicos,
muchos
errores,
pocos
cerrando
picos,
Shattered,
many
mistakes,
few
closing
beaks,
Haberme
hecho
caso,
mis
planes
eran
magníficos,
You
should
have
listened
to
me,
my
plans
were
magnificent,
Yo
si
me
esfuerzo
y
tu
hechale
la
culpa
a
I
do
make
an
effort
and
you
blame
it
on
La
crisis,
ya
de
nada
te
sirvió
la
catequesis
The
crisis,
the
catechesis
was
of
no
use
to
you
anymore
Si
luego
te
has
quedado
hay
atrapao
entre
paréntesis
If
you
then
stayed
there
trapped
in
parentheses
No
tienes
un
pavo
y
pides
para
beber
Genesi"
You
don't
have
a
dime
and
you
ask
for
Genesi"
to
drink
Esas
ratas
salen
de
las
cloacas
ya
sin
mente,
te
recomiendo
naflalina
Those
rats
come
out
of
the
sewers
without
a
mind,
I
recommend
naphthalene
Están
ausentes
ya
se
que
no
eran
nada
transparentes,
They
are
absent,
I
know
they
were
not
transparent
at
all,
Quedaron
alejados
como
montes,
yo
soy
un
río,
loco,
They
were
far
away
like
mountains,
I'm
a
river,
crazy,
Tengo
muchos
afluentes,
cumplo
mi
cargo,
I
have
many
tributaries,
I
fulfill
my
duty,
A
mi
me
han
enseñao
los
creyentes
la
cuestión
es
hacerte
ver
que
esto
The
believers
have
taught
me
the
question
is
to
make
you
see
that
this
Te
trae
dificultad,
It
brings
you
difficulty,
Crees
que
puedes
hacer
todo
y
solo
tienes
ansiedad,
a
ver,
You
think
you
can
do
everything
and
you
only
have
anxiety,
let's
see,
Demuéstrame
tu
edad,
Show
me
your
age,
Es
inadmisible
que
no
tengas
ni
una
pizca
de
It
is
inadmissible
that
you
do
not
have
even
a
shred
of
Humildad,
aunque
seas
del
pueblo
o
de
la
ciudad
Humility,
whether
you
are
from
the
town
or
the
city
A
tu
letra
le
falta
autenticidad,
Your
lyrics
lack
authenticity,
Mis
fallos
y
cagadas
son
visibles
pero
a
día
de
hoy
no
me
falta
My
mistakes
and
fuck
ups
are
visible
but
to
this
day
I
don't
lack
Combustible,
mas
grandes
han
dicho
ya
que
soy
Fuel,
bigger
people
have
already
said
that
I
am
Inolvidable
el
juego
es
difícil
de
jugar,
hecharme
un
cable.
Unforgettable
the
game
is
hard
to
play,
throw
me
a
line.
Quieres
comerte
el
mundo
solo,
na
mas
empezar,
You
want
to
eat
the
world
alone,
just
starting,
Tienes
dos
días
hay
contados
para
You
have
two
days
are
counted
to
Abandonar,
vas
por
la
niebla
y
no
te
puedes
escapar
Give
up,
you
are
going
through
the
fog
and
you
can't
escape
Con
quien
te
quieres
medir
With
whom
you
want
to
measure
yourself
No
lo
podrás
controlar,
si
no
estas
agusto
loco,
You
won't
be
able
to
control,
if
you're
not
comfortable
crazy,
Te
vas
a
decepcionar,
Game
over,
la
partida
se
va
a
terminar
You're
going
to
be
disappointed,
Game
over,
the
game
is
going
to
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hidalgo Kaiser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.