Paroles et traduction Kultama - En Tu Ciudad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Tu Ciudad
В твоём городе
Oooouoo
aaayyaa
Оооуууу
ааййа
This
is
the
life
Вот
она
жизнь,
Baby
don't
cry
Малышка,
не
плачь.
En
tu
ciudad
В
твоём
городе.
This
is
the
life
Вот
она
жизнь,
Baby
don't
cry
Малышка,
не
плачь.
En
tu
ciudad
В
твоём
городе.
This
is
the
life,
this
is
the
life
Вот
она
жизнь,
вот
она
жизнь,
Baby
don't
cry,
baby
don't
cry
Малышка,
не
плачь,
малышка,
не
плачь.
Stoooop,
stoooop
Стоооп,
стоооп.
En
tu
ciudad,
en
tu
ciudad,
В
твоём
городе,
в
твоём
городе.
This
is
the
life,
this
is
the
life
Вот
она
жизнь,
вот
она
жизнь,
Baby
don't
cry,
baby
don't
cry
Малышка,
не
плачь,
малышка,
не
плачь.
Stoooop,
stoooop
Стоооп,
стоооп.
En
tu
ciudad,
en
tu
ciudad,
В
твоём
городе,
в
твоём
городе.
This
is
the
life,
this
is
the
life
Вот
она
жизнь,
вот
она
жизнь.
Sigelos
es
lo
mejor
beby
Следуй
за
ними,
это
лучше
всего,
детка.
Volvemos
a
la
carretera
otraves
Мы
снова
отправляемся
в
путь.
Carretera
y
mata
eeee
Дорога
и
травка,
ээээ.
En
una
escena
en
la
que
cualquiera
juega
y
ya
no
sé
ni
que
habláis,
На
сцене,
где
каждый
играет,
и
я
уже
не
понимаю,
о
чём
вы
говорите.
Buntaman
te
mete
y
sabes
que
esta
es
mi
life,
Бунтаман
вступает,
и
ты
знаешь,
что
это
моя
жизнь.
Cansáis
tiro
para
cualquier
parte
del
país,
Устал,
стреляю
в
любую
часть
страны.
A
Cádiz
Barcelona
o
toca
volver
pa
Madrid,
fin,
В
Кадис,
Барселону
или
пора
возвращаться
в
Мадрид,
конец.
Subo
a
pinchar
a
Zaragoza
allí
se
la
gozan
Еду
диджеить
в
Сарагосу,
там
отрываются.
Bailan
siempre
cuando
les
pongo
funk,
Танцуют
всегда,
когда
я
ставлю
фанк.
Rompí
Aranjuez
con
toda
la
grande
Buntaman
Band,
Взорвал
Аранхуэс
со
всей
большой
Бандой
Бунтамана.
Estuve
en
Gijón
y
en
Oviedo
con
Frank
T
y
con
Bibang
Был
в
Хихоне
и
Овьедо
с
Фрэнком
Ти
и
Бибангом.
Yo,
tengo
colegas
en
Galicia
en
Vigo
y
en
Ponte
Йоу,
у
меня
есть
кореша
в
Галисии,
в
Виго
и
Понте.
En
Santiago
a
sus
kelis
me
invitan,
si,
В
Сантьяго
их
девчонки
меня
приглашают,
да.
En
Santander
se
me
fue
la
pinza
В
Сантандере
я
слетел
с
катушек.
Falto
muy
poco
pa
que
me
reventara
la
policía,
Чуть
не
порвала
меня
полиция.
Rozando
al
borde
la
anarquía
Балансируя
на
грани
анархии.
Yo
estuve
actuando
en
Burgos
cuando
tu
solo
nacías,
Я
выступал
в
Бургосе,
когда
ты
только
родилась.
También
pare
en
Valladolid
con
esas
noches
tan
frías,
Также
останавливался
в
Вальядолиде,
в
эти
холодные
ночи.
En
Salamanca
con
el
Francis
se
nos
hace
de
día,
В
Саламанке
с
Фрэнсисом
мы
видим
рассвет.
Yo,
echa
gasofa
primo
apura,
Йоу,
жми
на
газ,
братан,
давай.
Menudos
calores
me
he
comío
siempre
en
Extremadura,
Какую
жару
я
всегда
хавал
в
Эстремадуре.
Aprendí
gastronomía,
aprendí
mas
cultura,
Изучал
гастрономию,
изучал
культуру.
En
la
fiesta
Don
Benito
Badajoz
vaya
locura,
На
фестивале
Дон
Бенито
в
Бадахосе
творилось
настоящее
безумие.
Tu
solo
muéstrame
ternura,
Ты
просто
прояви
ко
мне
нежность.
Mi
gente
de
Málaga
compadre
sabe
muy
bien
de
Kultama,
Мои
люди
из
Малаги,
компадре,
хорошо
знают
Культаму.
De
Carranque
a
Fuengirola
en
cualquier
lao
tengo
cama,
От
Карранке
до
Фуэнхиролы
- везде
у
меня
есть
койка.
O
me
pillo
el
tren
y
estoy
bien
en
Granada.
Или
я
сажусь
на
поезд
и
оказываюсь
в
Гранаде.
This
is
the
life,
this
is
the
life
Вот
она
жизнь,
вот
она
жизнь.
This
is
the
life,
this
is
the
life
Вот
она
жизнь,
вот
она
жизнь.
Baby
don't
cry,
baby
don't
cry
Малышка,
не
плачь,
малышка,
не
плачь.
Stoooop,
stoooop
Стоооп,
стоооп.
En
tu
ciudad,
en
tu
ciudad,
В
твоём
городе,
в
твоём
городе.
This
is
the
life,
this
is
the
life
Вот
она
жизнь,
вот
она
жизнь.
Baby
don't
cry,
baby
don't
cry
Малышка,
не
плачь,
малышка,
не
плачь.
Stoooop,
stoooop
Стоооп,
стоооп.
En
tu
ciudad,
en
tu
ciudad,
В
твоём
городе,
в
твоём
городе.
This
is
the
life
Вот
она
жизнь.
Viaje
desde
el
94
amigo,
VKR
Alicante,
Путешествую
с
94-го,
друг,
VKR
Аликанте.
Los
tiempos
han
cambiado
mucho
aun
tengo
aguante
Времена
сильно
изменились,
но
я
всё
ещё
держусь.
En
Valencia
me
lleve
a
4 coches
por
delante,
В
Валенсии
я
разбил
4 машины.
Volviendo
de
canarias
en
avión
otro
accidente,
Возвращаясь
с
Канарских
островов
на
самолёте,
ещё
одна
авария.
Yo
sí
que
es
lo
que
se
siente,
this
is
my
life
Я-то
знаю,
что
это
такое,
вот
она
моя
жизнь.
Nadie
a
rulao
mas
que
yo
en
este
ambiente,
Никто
не
мотался
больше
меня
в
этой
среде.
Montamos
una
buena
party,
en
Benavente,
Устроили
отличную
вечеринку
в
Бенавенте.
Se
acuerdan
de
mis
letras
en
Logroño
y
en
Lepe,
Помнят
мои
тексты
в
Логроньо
и
Лепе.
En
Murcia
y
pamplona
se
crecen,
В
Мурсии
и
Памплоне
растут.
Donosti
y
Bilbao
bien
lo
sienten,
Доностия
и
Бильбао
хорошо
это
чувствуют.
Estuve
por
las
islas
baleares
mazo
veces,
Был
на
Балеарских
островах
кучу
раз.
Y
tu
aquí
como
siempre
diciendo
gilipolleces,
А
ты
здесь,
как
всегда,
несёшь
чушь.
En
muchos
sitios
he
parao
Во
многих
местах
я
побывал.
He
bajao
a
Sevilla
mas
veces,
que
a
Daganzo
aquí
al
lao,
В
Севилью
я
ездил
чаще,
чем
в
Дагансо,
что
здесь,
рядом.
Cuando
subo
hasta
Girona
por
peajes
arruinao,
Когда
я
еду
в
Жирону,
то
разоряюсь
на
платных
дорогах.
Si
me
llaman
de
Toledo
es
mucho
menos
cansao,
Если
меня
зовут
в
Толедо,
это
гораздо
менее
утомительно.
Tanto
viajar
es
arriesgao
Так
много
путешествовать
рискованно.
Pero
asi
es
como
yo
vivo
baby,
hoy
tu
viajas
a
mi
lao,
Но
именно
так
я
живу,
детка,
сегодня
ты
путешествуешь
со
мной.
Habitación
de
mucho
lujo
en
Tenerife
han
reservao,
Роскошный
номер
на
Тенерифе
забронирован.
No
como
aquel
hostal
de
Lleida
que
salí
acojonao,
Не
то
что
тот
отель
в
Льейде,
откуда
я
сбежал
в
ужасе.
Mirando
al
frente
y
a
los
laos,
Смотрю
вперёд
и
по
сторонам.
En
Córdoba
hay
gente
inteligente
en
Andorra
imaginaos,
В
Кордове
живут
умные
люди,
а
в
Андорре
- представь
себе.
Si
nombrara
to
los
sitios
donde
he
estao
seria
un
caos,
Если
бы
я
перечислил
все
места,
где
побывал,
это
был
бы
хаос.
Soy
el
único
que
puede
hablar
de
esto
to
flipao
Я
единственный,
кто
может
говорить
об
этом,
не
приукрашивая.
This
is
the
life,
this
is
the
life
Вот
она
жизнь,
вот
она
жизнь.
Baby
don't
cry,
baby
don't
cry
Малышка,
не
плачь,
малышка,
не
плачь.
Stoooop,
stoooop
Стоооп,
стоооп.
En
tu
ciudad,
en
tu
ciudad,
В
твоём
городе,
в
твоём
городе.
This
is
the
life,
this
is
the
life
Вот
она
жизнь,
вот
она
жизнь.
Baby
don't
cry,
baby
don't
cry
Малышка,
не
плачь,
малышка,
не
плачь.
Stoooop,
stoooop
Стоооп,
стоооп.
En
tu
ciudad,
en
tu
ciudad,
В
твоём
городе,
в
твоём
городе.
This
is
the
life,
this
is
the
life...
Вот
она
жизнь,
вот
она
жизнь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Luabeya Sombolay, Jean Claude Sombolay Wa Kulamba, Victor Manuel Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.