Kultama - Nacional e importación - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kultama - Nacional e importación




Nacional e importación
National and Import
Voy a dejarme llevar por el licor
I'm gonna let the liquor take over
Vamos a hacernos los muertos
Let's play dead
Aprender a jugar... nana nana na
Learn to play... nana nana na
Voy a dejarme llevar por el licor
I'm gonna let the liquor take over
Vamos a hacernos los muertos
Let's play dead
Aprender a jugar... nana nana na
Learn to play... nana nana na
Saca un trago que ya estamos, nos vamos me pongo to' fino
Take a swig, we're here, let's go, I'm getting all dressed up
Abre esa botella que me traje del chino
Open that bottle I brought from the Chinaman
Si, que ya voy to'perjudicao y no atino
Yeah, I'm already wasted and I can't aim
Borrachos pesaos no queremos, ¡aquí no!
We don't want annoying drunks, not here!
En toa esta semana no he sentao la cabeza
I haven't rested my head all week
Deberían hacerme en el hígado limpieza
They should clean my liver
La resaca termina, otro ciego empieza
The hangover ends, another blind one begins
Y al revés con mi cubata y mi cerveza
And vice versa with my Cuba Libre and my beer
Como se traga con tanta destreza
How she swallows with such skill
Cuando suene glup glup chavalita reza
When you hear glup glup little girl pray
Porque pierdo los papeles, pierdo la vergüenza
Because I lose my papers, I lose my shame
Tu siéntate, espérame, ten paciencia
You sit down, wait for me, be patient
Lo reconozco: el alcohol me pierde
I admit it: alcohol loses me
Mas que na porque este paso tendría que ser
Mostly because this step should be
De alcohólicos crónicos hasta que me de
For chronic alcoholics until it gives me
No se cuanto tiempo mas me aguantaré de pie
I don't know how much longer I can stand
Cervezas y analgésicos, baratos
Beers and painkillers, cheap
Mala racha papi y paz pa'pasar el rato
Bad streak daddy and peace to pass the time
Palomas, ratas, gatos
Pigeons, rats, cats
Algo bonito como yo
Something beautiful like me
Pa' empezar el día ¡el gran Kultama!
To start the day, the great Kultama!
Aun nos queda la esperanza
We still have hope
Ciencia y fe, quien lo diría
Science and faith, who would have thought
Hay manchas que no las quita ni la lejía
There are stains that not even bleach can remove
En este track soy la lejía, la elegida
In this track I am the bleach, the chosen one
Corrígeme, yo me corregiría
Correct me, I would correct myself
Independiente libra, habla habladurías
Independent pound, speak gossip
Mi testigo eres tu, si, porque en mi confías
My witness is you, yes, because you trust me
Mi casa esta en la mente del que vive en penitenciaria
My house is in the mind of the one who lives in prison
Te lo regalaría, pero un regalo es un regalo, conservarlo es sabiduría
I would give it to you, but a gift is a gift, keeping it is wisdom
Voy a darle la vuelta te acabara gustando
I'm going to turn it around, you'll end up liking it
Después podrás llamarme consentida
Then you can call me spoiled
Voy a dejarme llevar por el licor
I'm gonna let the liquor take over
Vamos a hacernos los muertos
Let's play dead
Aprender a jugar... nana nana na
Learn to play... nana nana na
Voy a dejarme llevar por el licor
I'm gonna let the liquor take over
Vamos a hacernos los muertos
Let's play dead
Aprender a jugar... nana nana na
Learn to play... nana nana na
¡Clin clin! Yo que pasa otra noche de fiesta
Clin clin! Me, what's up, another party night
Te acuerdas de la ultima volvimos a cuestas
Remember the last time we came back piggyback
Vas to morao, desacostumbrao, tal vez
You go all bruised, unaccustomed, maybe
Al baño vas muriendo por la boca como el pez
You go to the bathroom dying through your mouth like a fish
Pero en esta vida para todo hay remedios
But in this life there are remedies for everything
Y llamas a tu amigo ese que tiene los medios
And you call your friend, the one who has the means
Alcohol y decibelios es lo que buscas nen
Alcohol and decibels is what you're looking for, kid
No me cuentes tus problemas porque ya se ven
Don't tell me your problems because they already show
Ven, ven, chiqui ven que ahora estoy meloso
Come, come, baby come that now I'm being sweet
No te acerques a la pista que me pongo celoso
Don't come near the track, I get jealous
Delgada es la línea que separa al rabioso
The line that separates the rabid is thin
Del hombre que te conquisto cariñoso
From the man who conquers you, honey
No soy ese baboso al que tendrás que evitar
I'm not that jerk you'll have to avoid
Me gusta colocarme en el lao verde y levitar
I like to place myself on the green side and levitate
No la voy a liar, no voy a vacilar
I'm not going to mess it up, I'm not going to hesitate
Solo voy a tomar importación o nacional
I'm just going to drink import or national
Posiblemente seamos los mas fumaos de España
We may be the most smoked out in Spain
Pero siempre hay tiempo pa la penúltima caña
But there's always time for the penultimate beer
Nacional o importación
National or import
¡no me pongas garrafón cabrón!
Don't give me rotgut, bastard!
Tengo un boquete en el bolsillo del pantalón
I have a hole in my pants pocket
Mi camarera bien sabe que bebo todo a piñón
My waitress knows that I drink everything in a flash
Y que salga se me cae hasta el cinturón
And that if it comes out, even my belt falls off
Con Rober y Maria haciendo botellón
With Rober and Maria having a botellón
Tu pon boquillas de cartón,
You put cardboard mouthpieces on,
Madrid o Torrejón, jamón, ron,
Madrid or Torrejón, ham, rum,
Ocupo tu rincón, tron
I occupy your corner, throne
Como todo lo bueno esta botella se acaba
Like all good things this bottle runs out
Nos vemos a la próxima ahora recoge tu baba
See you next time now pick up your drool
Tu próximo afterhour será un tal Kultama
Your next afterhour will be a certain Kultama
Hay marihuana, borrachos de periferia
There is marijuana, drunks from the periphery
Gracias, gracias... muchas gracias!!
Thank you, thank you... thank you very much!!
Voy a dejarme llevar por el licor
I'm gonna let the liquor take over
Vamos a hacernos los muertos
Let's play dead
Aprender a jugar... nana nana na
Learn to play... nana nana na
Voy a dejarme llevar por el licor
I'm gonna let the liquor take over
Vamos a hacernos los muertos
Let's play dead
Aprender a jugar... nana nana na
Learn to play... nana nana na





Writer(s): Maria Rodriguez Garrido, Roberto Carlos Lazaro Ventura, Jean Claude Sombolay Wa Kulamba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.