Kultama - Por el Dolor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kultama - Por el Dolor




Por el Dolor
For the Pain
De vuelta al velatorio y al dolor que me fastidia,
Back to the wake and the pain that bothers me,
Estoy harto de ver sufrir amigos y familia,
I'm tired of seeing friends and family suffer,
Ya son muchas veces como el otro día,
It's been many times like the other day,
Otra vez del hospital al cementerio cara seria,
Again from the hospital to the cemetery with a straight face,
No puedo quitármelo de la cabeza,
I can't get it out of my head,
Ese David estuvo en casa ayer trajo cerveza,
That David was at home yesterday, he brought beer,
Y sin vida le dejan, sabéis que no vivo en la Moraleja,
And they leave him lifeless, you know I don't live in La Moraleja,
Me puesto de ver lagrimas hasta las orejas,
I've seen tears up to my ears,
Y mi hermana, mami descansa en paz,
And my sister, mommy rest in peace,
Y el más tonto mató a mi colega Brian,
And the dumbest one killed my buddy Brian,
Se nos ha ido el Fran, también murió mi coleguita Chema
Fran is gone, my buddy Chema also died
Vente a estudiar arte dramático en el barrio,
Come study drama in the hood,
Portal 4 ha habido un suicidio
Portal 4, there’s been a suicide
Y al vecino de al lao le han quitao el subsidio,
And the neighbor next door, his subsidy has been taken away,
Esta situación ya no tiene remedio
This situation has no remedy
Y si te has metido en líos pues te quitan de en medio
And if you've gotten into trouble, then they take you out of the way
No quiero ver más lágrimas por el dolor,
I don't wanna see any more tears for the pain,
Si tu lo sufres pues cuéntame,
If you suffer from it, tell me,
Las he visto caer de cerca con horror,
I’ve seen them fall from up close with horror,
Aquí al lao en el bloque,
Here next door in the block,
No quiero ver más lagrimas por el dolor,
I don't wanna see any more tears for the pain,
Si tu lo sufres pues cuéntame,
If you suffer from it, tell me,
No quiero ver más drama por el barrio,
I don't wanna see any more drama around the hood,
No quiero más terror.
I don't want any more terror.
Y cuanto más mayor te haces más desgracias, empieza a contar,
And the older you get, the more misfortunes, start counting,
More money more problems en el bloque se aprende a llorar,
More money, more problems, in the block, you learn to cry,
Lagrimas de una gran puñalada detrás,
Tears from a big stab wound behind,
Lagrimas te han dejao abandonada mama,
Tears, they have left you abandoned mama,
Que puede hacer si la han traído desde otro país
What can she do if they brought her from another country
Y luego la dejan ahí sola a los niños tiene que vestir,
And then they leave her there alone, she has to clothe the children,
De alquiler en alquiler se tiene que ir,
From rent to rent, she has to go,
No sabe lo que hacer para comer y sobrevivir en mi street,
She doesn't know what to do to eat and survive on my street,
Los veía to los días con yeyo y speed,
I saw them every day with coke and speed,
Otros se van a Alcalá Meco haciendo pesas yeah!
Others go to Alcalá Meco lifting weights yeah!
El Suso y aquí estaban presos ahí
El Suso and here they were imprisoned there
Y me encontrao hoy con el Jimmy que acabao de salir
And I met Jimmy today who just got out
Es así, al vecino de al lado le han cortado la luz por falta de pago
It is like this, the neighbor next door has had his electricity cut off for lack of payment
Y su hermano esta enganchao,
And his brother is hooked,
Cada vez que bajo al barrio papi voy acojonao
Every time I go down to the hood, daddy, I'm scared
Porque por tus ojos rojos he notado que has llorao No quiero ver más lágrimas por el dolor,
Because by your red eyes I’ve noticed that you cried I don't wanna see any more tears for the pain,
Si tu lo sufres pues cuéntame,
If you suffer from it, tell me,
Las he visto caer de cerca con horror,
I’ve seen them fall from up close with horror,
Aquí al lao en el bloque,
Here next door in the block,
No quiero ver más lagrimas por el dolor,
I don't wanna see any more tears for the pain,
Si tu lo sufres pues cuéntame,
If you suffer from it, tell me,
No quiero ver más drama por el barrio,
I don't wanna see any more drama around the hood,
No quiero más terror.
I don't want any more terror.
Y vas a aprender que la intención
And you’re gonna learn that the intention
Es hacer una canción que salió del corazón
Is to make a song that came from the heart
No hay que mentir a la gente,
There is no need to lie to people,
Aprende, mi papa nunca nos dio la paga y se fue,
Learn, my dad never gave us our allowance and left,
¿Tú hablas de la calle y te han pagao to? que te den!
You talk about the streets and they paid you everything? let them give it to you!
Recuerdo que a la prima del Kane la pillo un tren
I remember that Kane's cousin got hit by a train
Murió como mi amiga Iratxe acuchillada también,
She died like my friend Iratxe stabbed as well,
En la cocina ahí comiéndome la olla
In the kitchen, eating my pot
Y estas lagrimas no han salido por cortar cebolla,
And these tears haven't come out from chopping onions,
...por el dolor... es Kultama baby
...for the pain... it’s Kultama baby
No quiero ver más lágrimas por el dolor,
I don't wanna see any more tears for the pain,
Si tu lo sufres pues cuéntame,
If you suffer from it, tell me,
Las he visto caer de cerca con horror,
I’ve seen them fall from up close with horror,
Aquí al lao en el bloque,
Here next door in the block,
No quiero ver más lagrimas por el dolor,
I don't wanna see any more tears for the pain,
Si tu lo sufres pues cuéntame,
If you suffer from it, tell me,
No quiero ver más drama por el barrio,
I don't wanna see any more drama around the hood,
No quiero más terror.
I don't want any more terror.





Writer(s): Jean Claude Sombolay Wa Kulamba, Gerard Perez Carmona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.