Paroles et traduction Kulto Kultibo feat. Dirty Porko - Animal
A
los
Kultibos
rindo
culto
escuchando
al
I
pay
tribute
to
the
Kultibos,
listening
to
Junco
dirección
Francia
con
Gonzalo
dando
tumbos
Junco,
direction
France,
with
Gonzalo
stumbling
around
Te
enojo
porque
las
paredes
oyen
más
que
Dumbo
I'm
angry
because
the
walls
hear
more
than
Dumbo
Y
los
problemas
son
menos
problemas
estando
juntos
And
problems
are
less
problems
when
we're
together
Ven
pa'
aquí
me
cure
de
espantos
y
disgustos
Come
here,
I'm
cured
of
frights
and
upsets
Con
mi
David
por
el
mundo
si
no
sé
pregunto
With
my
David
around
the
world,
if
I
don't
know,
I
ask
Dando
de
comer
al
barrio
pa'
sacar
lo
justo
Feeding
the
neighborhood
to
get
what's
fair
Si
cuidas
a
los
que
cuidan
de
ti
estarás
a
gusto
If
you
take
care
of
those
who
take
care
of
you,
you'll
be
happy
Va
por
la
gente
que
apostó
cuando
no
había
ni
fe,
It's
for
the
people
who
bet
when
there
was
no
faith,
Cuando
la
avaricia
rompe
el
saco
no
se
puede
coser
When
greed
breaks
the
bag,
it
can't
be
sewn
La
música
sana
estas
heridas
mi
cuestión
de
ser
Music
heals
these
wounds,
my
reason
for
being
Mi
madre
e'
una
reina
ella
lo
dijo
sonreí
al
nacer
My
mother
is
a
queen,
she
said
it,
I
smiled
at
birth
Barceló,
Red
Bull
vimos
el
amanecer
Barceló,
Red
Bull,
we
saw
the
sunrise
Aprendí
de
los
mejores
para
poder
crecer
I
learned
from
the
best
to
be
able
to
grow
Jugábamos
en
la
plaza
no
paraba
de
llover
We
played
in
the
plaza,
it
wouldn't
stop
raining
A
mi
me
enseñó
la
abuela
de
un
plato
dos
pa'
comer
My
grandmother
taught
me
to
make
two
meals
from
one
plate
Genero
esa
presión
innecesaria
I
generate
that
unnecessary
pressure
Cuál
tiro
libre
en
un
empate
en
el
borde
de
área
Like
a
free
kick
in
a
tie
at
the
edge
of
the
area
Doy
una
impresión
que
para
mí
era
involuntaria
I
give
an
impression
that
for
me
was
involuntary
Resisto
con
esta
actitud
revolucionaria
I
resist
with
this
revolutionary
attitude
Quiero
que
me
entiendas
y
que
me
escuches
I
want
you
to
understand
me
and
listen
to
me
Que
no
te
ofendas,
cuando
no
luches
Don't
be
offended
when
you
don't
fight
De
fiesta
son
como
los
niños
cuando
compran
chuches
At
parties
they're
like
kids
when
they
buy
candy
Ibiza,
bajón,
tele
techo,
peluches
Ibiza,
comedown,
TV
ceiling,
stuffed
animals
Llenando
el
buche,
cenando
a
pachas
Filling
the
belly,
dining
on
the
cheap
Que
aunque
te
duches
de
lejos
huele
siempre
como
a
facha
That
even
if
you
shower
from
afar,
you
always
smell
like
a
fascist
Un
escapista
pa'
olvidar
a
una
muchacha
An
escapist
to
forget
a
girl
Especialista
en
superar
las
malas
rachas
Specialist
in
overcoming
bad
streaks
Si
sabes
cómo
me
pongo
por
que
invitas
If
you
know
how
I
get,
why
do
you
invite
Aquí
bebemos
ron
como
si
fuera
agua
bendita
Here
we
drink
rum
as
if
it
were
holy
water
Te
estás
vendiendo
solo
pa'
ganar
unas
visitas
You're
selling
yourself
just
to
get
some
visits
No
falles
a
tu
gente
cuando
más
lo
necesita
Don't
fail
your
people
when
they
need
it
most
Esto
se
lleva
dentro
y
siento
que
nos
hace
únicos
This
is
carried
inside
and
I
feel
it
makes
us
unique
Pasan
los
años
pero
más
nos
unimos
The
years
go
by
but
we
unite
more
Estamos
en
el
rap
desde
que
no
había
vello
púbico
We've
been
in
rap
since
there
was
no
pubic
hair
Es
la
familia
que
nosotros
escogimos
It's
the
family
we
chose
Andando
por
el
barrio
siempre
me
pregunté
Walking
through
the
neighborhood
I
always
wondered
Como
sería
mi
vida
sin
esta
mierda
y
yo
sé
What
my
life
would
be
like
without
this
shit
and
I
know
Que
si
no
fuera
por
esto
y
por
la
ilusión
de
crecer
That
if
it
weren't
for
this
and
the
illusion
of
growing
Sería
una
jodida
oveja
de
las
que
ya
sueles
ver
I'd
be
a
fucking
sheep
of
the
ones
you
usually
see
He
cometido
mil
fallos
asumo
que
la
cagué
I've
made
a
thousand
mistakes,
I
assume
I
screwed
up
Puedo
cagarla
en
un
bolo
y
puedo
arreglarlo
a
la
vez
I
can
screw
up
at
a
gig
and
I
can
fix
it
at
the
same
time
Puedo
llorar
de
la
pena
pero
de
risa
después
I
can
cry
from
sadness
but
laugh
afterwards
Puedo
grabar
con
el
Porko
y
sacar
la
bomba
del
mes
I
can
record
with
Porko
and
release
the
bomb
of
the
month
Los
niños
del
callejón
se
hicieron
hombres
The
kids
from
the
alley
became
men
Tienes
nombre
y
apellido
así
que
no
los
deshonres
You
have
a
name
and
a
surname,
so
don't
dishonor
them
A
mi
solo
ven
y
dime
el
cuando
y
el
dónde
Just
come
to
me
and
tell
me
when
and
where
Saco
mi
pureza
y
ella
sola
responde
I
take
out
my
purity
and
she
answers
on
her
own
Hoy
me
presento
como
un
animal
Today
I
present
myself
as
an
animal
Mucho
más
fuerte
porque
ya
no
existe
el
miedo
Much
stronger
because
fear
no
longer
exists
No
me
hace
falta
el
oro
para
brillar
I
don't
need
gold
to
shine
Mucho
más
fuerte
porque
ya,
ya,
ya
Much
stronger
because
now,
now,
now
El
tiempo
pone
todo
en
su
lugar
Time
puts
everything
in
its
place
Por
eso
mantengo
a
mi
lado
a
los
que
quiero
That's
why
I
keep
those
I
love
by
my
side
A
bajo
coste
mejor
calidad
Better
quality
at
a
low
cost
Por
que
yo
tengo
amor
a
los
que
que
que
Because
I
have
love
for
those
who
who
who
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aimar Setien Fernandez, Daniel Augusto Martin, Endika Echazarreta Aparicio, Samuel Gonzalez Pacho
Album
Animal
date de sortie
18-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.