Kulto Kultibo - La Frontera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kulto Kultibo - La Frontera




La Frontera
The Border
Pero mírale mírale mírale
But look at him, look at him, look at him
La ilusión de niño le volvió otra vez
The child's illusion has returned to him
Pero dígale dígale dígale
But tell him, tell him, tell him
Si un día se va será para no volver
If one day he leaves, it will be to never return
Será para no volver será para recordar
It will be to never return, it will be to remember
Si no para de llover todos se van a mojar
If it doesn't stop raining, everyone will get wet
Difícil entender difícil explicar
Difficult to understand, difficult to explain
Es algo interno que no se puede evitar que va...
It's something internal that cannot be avoided, that goes...
no sabes lo que tuvo que aguantar
You don't know what he had to endure
Para poder llegar al festi y no perder aquel trabajo
To be able to get to the festival and not lose that job
No te imaginas cuantas horas sin dormir
You can't imagine how many hours without sleep
Con lo justo vivir y viniendo desde abajo
With just enough to live on and coming from the bottom
Todos decían que si... luego decían que no
Everyone said yes... then they said no
No confiaban en él pero era único...
They didn't trust him, but he was unique...
único pisa escenario siendo mágico
unique, stepping on stage being magical
Eso es real para la gente su público
That's real for the people, his audience
Siempre soñaron con hacerlo ya lo están haciendo
They always dreamed of doing it, now they are doing it
Lo están consiguiendo ya lo siento
They are achieving it, I'm sorry
Toma asiento han llegado dos chavales
Take a seat, two guys have arrived
Para salvar tu panorama en un momento
To save your panorama in a moment
Dolía dolía la rabia en el cuerpo
It hurt, it hurt, the rage in the body
María María mantenle contento
Maria, Maria, keep him happy
No vaya ser que se derrumbe en el concierto
Let's not have him collapse at the concert
Al ver a miles con el mismo sentimiento
Seeing thousands with the same feeling
Pero mírale mírale mírale
But look at him, look at him, look at him
La ilusión de niño le volvió otra vez
The child's illusion has returned to him
Pero dígale dígale dígale
But tell him, tell him, tell him
Si un día se va será para no volver
If one day he leaves, it will be to never return
El chico empezó a crecer
The boy started to grow up
Todo se empezó a torcer
Everything started to go wrong
Si la vida son dos días porque tantos
If life is two days, why so many
Tiene que doler
Have to hurt
Es mejor estar callado
It's better to be quiet
Anda solo peor que bien acompañado
He walks alone, worse than in bad company
Con su compi al lado
With his buddy by his side
Nunca le ha fallado
He has never failed him
Es como una unión extraña
It's like a strange union
Del jodido ser humano
Of the fucked up human being
Juntos se apoyaron se manifestaron
Together they supported each other, they manifested themselves
Antes miles de personas que cantaban
Before thousands of people who sang
Y gritaban a su lado
And shouted by his side
Dicen que lograron el que les preguntaron
They say they achieved what they were asked
Buena pregunta brother pero no lo tengo claro
Good question brother, but I'm not sure
Le quiten lo bailado estaba feliz el pavo
Take away what he danced, the turkey was happy
Había llegado a conocerse al 100% hermano
He had come to know himself 100% brother
La fama y la mentira la envidia y la fatiga
Fame and lies, envy and fatigue
Estar con los pies en la tierra
Being with your feet on the ground
Pero en champions liga
But in the champions league
Les dicen que no sigan la guerra esta perdida
They tell them not to continue, the war is lost
Pero ellos saben que
But they know that
Sus huevos están por encima
Their balls are on top
Le dijo oye Timmy hay buscar el nodo
He said hey Timmy, we have to find the node
Algo que ayude a la gente a cambiarlo todo
Something that helps people change everything
Le dijo oye Billy yo tengo la manera
He said hey Billy, I have the way
Vamos a demostrar que esto no lo hace cualquiera
Let's show that not just anyone can do this
Pero mírale mírale mírale
But look at him, look at him, look at him
La ilusión de niño le volvió otra vez
The child's illusion has returned to him
Pero dígale dígale dígale
But tell him, tell him, tell him
Si un día se va será para no volver
If one day he leaves, it will be to never return





Writer(s): Aimar Setien Fernandez, Daniel Augusto Martin, Endika Echazarreta Aparicio, Samuel Gonzalez Pacho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.