Kulto Kultibo - La Necesito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kulto Kultibo - La Necesito




La Necesito
I Need Her
La necesito
I need her
Como a la mañana echarme un dulce canutito
Like I need a sweet joint in the morning
Como la llamada de qué tal de un hermanito
Like a "what's up" call from a brother
Como la Navidad al villancico
Like Christmas needs carols
No si me explico, la necesito
I don't know if I'm explaining myself, I need her
Como el pobre que quiere ser rico
Like the poor man wants to be rich
Como la doncella que quiere encontrar su chico
Like the maiden wants to find her guy
Estoy adicto lo digo a gritos
I'm addicted, I scream it out loud
Como pisar playa cuando llega el veranito
Like stepping onto the beach when summer arrives
Te la dedico desde chiquito
I dedicate this to you since I was a child
Tu me enseñaste a crecer
You taught me to grow
La música invade mi cuerpo
Music invades my body
Alivia mi alma calma mi ser
Soothes my soul, calms my being
Te necesito y si me quieres
I need you, and if you love me
No tienen nada que hacer
They have nothing to do with it
Paso a pasito voy tranquilito
Step by step I walk calmly
Y mucho más sabio que ayer
And much wiser than yesterday
Original currando en el caucho y el metal
Original, working with rubber and metal
Hago lo que sea por todo lo que me das
I do anything for everything you give me
Hasta el final repito hasta el final
Until the end, I repeat, until the end
Representaré a mi gente y al que sea real
I will represent my people and anyone who is real
A no me cuentes tu vida no me des
Don't tell me your life, don't give me
La chapa va cállate ya
The badge, shut up already
Yo solo saqué mis castañas del fuego
I alone pulled my chestnuts out of the fire
Sabiendo que me iba a quemar
Knowing I was going to get burned
La vida que llevo de party's y ciegos algún día
The life I lead, with parties and blinds, someday
A me va a matar
It's going to kill me
Toda la vida currando
All my life working
Sabiendo que yo no nací para currar
Knowing I wasn't born to work
Música música que eres única
Music, music, I know you are unique
Lo que me transmitas
Whatever you transmit to me
Yo lo transmitiré
I will transmit
Música música que eres única
Music, music, I know you are unique
Y si me necesitas sabes que aquí estaré
And if you need me, you know I'll be here
Noches que paso pensando
Nights I spend thinking
Tu que me estás estás recordando
You know you're on my mind, you're remembering me
No si me estás escuchando
I don't know if you're listening to me
Solo que ando desconectando tanto
It's just that I'm disconnecting so much
Que ya solo canto mi mente conecta con astros
That I just sing, my mind connects with the stars
Alcanzo el nirvana con la marihuana
I reach nirvana with marijuana
Y con una guitarra sonando en mis cascos
And with a guitar playing in my headphones
Así me levanto son las diez y cuarto
That's how I wake up, it's ten fifteen
Está lloviendo a mares no quiero más llantos
It's raining heavily, I don't want any more tears
Que no los aguanto
I can't stand them
Estuve llorando pero no tanto
I was crying, but not that much
Era el demonio cara de santo
It was the demon, face of a saint
Un angelito con cara diablo
A little angel with the face of a devil
No ni por cual me decanto
I don't even know which one I prefer
Nunca me planto ni me lo planteo
I never give up or even consider it
Mira como lo peleo lo tengo cuando lo deseo
Look how I fight for it, I have it when I want it
Siempre me crezco cuando lo creo
I always grow when I believe
Y luego (luego) llego (llego) y la pongo a sonar
And then (then) I arrive (arrive) and make her play
Puedo (puedo) quiero (quiero) hacerlo y que lo voy a lograr
I can (can) I want (want) to do it and I know I'm going to achieve it
Ya ya música me da la libertad
Yeah, yeah, music gives me freedom
El pueblo y la humanidad es la paloma de la paz
The people and humanity are the dove of peace
Ya ya sonando despertando a la ciudad
Yeah, yeah, playing, waking up the city
Nunca os dejéis engañar si nadie nos puede callar
Never let yourselves be fooled if no one can silence us
No nos callan Irún Hendaya tocando en jaias
They don't silence us, Irun Hendaye playing in jaias
Voy con mis anaias hor hasi da gure bidaia
I go with my anaias, hor hasi da gure bidaia
Estoy siempre tranquilo que estos
I'm always calm, I know these
Cuatro no fallan tu engañas
Four don't fail, you deceive
A los tuyos y a ti con otras medallas
Yours and yourself with other medals
Esto nos da la vida y tu trabajo nos la quita
This gives us life and your work takes it away
Estoy reuniendo fuerzas y a la vez me debilita
I'm gathering strength and at the same time it weakens me
Si quieres que me marche cuando
If you want me to leave when
Más me necesita no podré volver
You need me the most, I won't be able to come back
Jamás para que nunca se repita
Ever again so it never happens again





Writer(s): Aimar Setien Fernandez, Daniel Augusto Martin, Endika Echazarreta Aparicio, Samuel Gonzalez Pacho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.