Esta canción va dedicada para todos esos peces gordos que chupan del bote solo por su interés. Tenéis libertad de expresión y parece que no lo sabéis. ¿Qué coño hacéis? Sois esclavos voluntarios y encima no lo veis. Así que ser valientes y el respeto como pueblo os ganareis.
This song is dedicated to all those fat cats who suck from the pot only for their own interest. You have freedom of speech and it seems you don't know it. What the hell are you doing? You are voluntary slaves and you don't even see it. So be brave and you will earn respect as a people.
Cada piti que te fumas
Every puff you smoke,
Hay un niño muerto en África,
There's a dead child in Africa,
Te dicen en la tele
They tell you on TV
Que esperanza es muy simpática (es trágica).
That hope is very nice (it's tragic).
Es una tierra democrática
It's a democratic land
En la que muchas familias comen delante de una esvástica
Where many families eat in front of a swastika
¿Por qué no debatiste?
Why didn't you debate?
En qué consiste
What it consists of
Separando por frontera y barreras es muy triste.
Separating by borders and barriers is very sad.
Existen
There are
Mil ideales mil chavales y
A thousand ideals, a thousand kids and
Hay desahucios más injustos
There are evictions more unfair
Que tomaremos los portales.
That we will take the portals.
Tienes fé por tu bandera de un toro color negro,
You have faith for your flag of a black bull,
No sé porque sale un toro si lo matan en encierros.
8
I don't know why a bull comes out if they kill it in enclosures.
¿Gamberro?
Hooligan?
Si soy un perro con patillas
If I'm a dog with sideburns
Y Rajoy de rodillas
And Rajoy on his knees
Para besar la Ikurriña.
To kiss the Ikurriña.
Y fijo que no me pillan
And I bet they won't catch me
Los picoletos
The cops
Los cerebros que manejan el Gobierno son paletos.
The brains that run the Government are rednecks.
Euskadi,
Euskadi,
Tierra de Gudaris
Land of Gudaris
Se llevan presos
They take prisoners
Políticos de aquí
Politicians from here
Para que no los visiten en Cádiz.
So they don't visit them in Cádiz.
No lo entiendo,
I don't understand it,
El mundo está muriendo
The world is dying
En Palestina bombardean
They bomb in Palestine
Mientras sigues debatiendo,
While you keep debating,
Estáis haciendo sangre,
You're making blood,
No lo comprendo
I don't understand it
Si el político cobrase como el obrero sería estupendo.
If the politician earned like the worker it would be great.
La revolución está en tu mente,
The revolution is in your mind,
Tú sé consciente
You be aware
Los perros del sistema están sacando sus dientes
The dogs of the system are baring their teeth
¿Cómo será el futuro si es oscuro ya el presente?
What will the future be like if the present is already dark?
Queremos igualdad, aquí nadie es diferente.
We want equality, no one here is different.
Revolución, ¿cómo?
Revolution, how?
Revolución, ¿cómo?
Revolution, how?
Revolución, somos la revolución.
9
Revolution, we are the revolution.
Revolución, ¿cómo?
Revolution, how?
Revolución, ¿cómo?
Revolution, how?
Revolución, somos la revolución.
Revolution, we are the revolution.
España es una mierda
Spain is shit
Aquí baja mi autoestima,
Here my self-esteem goes down,
Un país que está en paro y muchas familias en ruina.
A country that is unemployed and many families in ruin.
¿Disciplina?
Discipline?
Y cárcel pa'l ladrón la guillotina
And jail for the thief, the guillotine
Si Urdangarin roba millones, pues ¿el rey te lo imaginas?
If Urdangarin steals millions, well, can you imagine the king?
Recortes en tu empresa más jaqueca
Cuts in your company, more headaches
Trabajas por un vicio pero pagas la hipoteca,
You work for a vice but you pay the mortgage,
Es más que un que en la Audiencia Nacional,
It's more than a what in the National Court,
Que juzguen a vascos que nos ponen malo eso está mal.
That they judge Basques who make us sick, that's wrong.
Un mundo manejado por las armas y monedas
A world ruled by guns and coins
El verdadero terrorista es Obama (y no Al Qaeda).
The real terrorist is Obama (and not Al Qaeda).
Una guerra no se puede llamar Santa
A war cannot be called Holy
La policía solo nos pega y con impuestos
The police only beat us and with taxes
¡Viva el Rey, fuck the Infanta!
Long live the King, fuck the Infanta!
Revolución pa' los oyentes
Revolution for the listeners
Todos somos iguales que no nos coman la mente.
We are all equal, don't let them eat our minds.
El hambre es un problema que le quema a esa mamá
Hunger is a problem that burns that mom
Que no tiene un puto euro pa' comida en su cartera.
Who doesn't have a fucking euro for food in her wallet.
¡Protesto!
I protest!
En nombre del obrero, de la cárcel solo sales
In the name of the worker, you only get out of jail
Si manejas y mueves mucho dinero. 10
If you manage and move a lot of money.
Nos mienten
They lie to us
Somos las hormigas y ellos son las
We are the ants and they are the
Moscas que castigan, la poli nos intimida
Flies that punish, the police intimidate us
La revolución está en tu mente,
The revolution is in your mind,
Tú sé consciente
You be aware
Los perros del sistema están sacando sus dientes
The dogs of the system are baring their teeth
¿Cómo será el futuro si es oscuro ya el presente?
What will the future be like if the present is already dark?
Queremos igualdad, aquí nadie es diferente.
We want equality, no one here is different.
Revolución, ¿cómo?
Revolution, how?
Revolución, ¿cómo?
Revolution, how?
Revolución, somos la revolución.
Revolution, we are the revolution.
Revolución, ¿cómo?
Revolution, how?
Revolución, ¿cómo?
Revolution, how?
Revolución, somos la revolución.
Revolution, we are the revolution.
Es tan indignante que te roben a la cara
It's so outrageous that they steal from your face
Que protestes en voz alta y ya te tomen por majara.
That you protest out loud and they already take you for crazy.
Vives como un maniquí de Zara de piel tersa,
You live like a Zara mannequin with smooth skin,
Seguro que eres de mujeres y hombres y viceversa.
Surely you are from women and men and vice versa.
No tiene solución, grita con el corazón,
It has no solution, shout with your heart,
Alcemos el puño contra puta Babylon,
Let's raise our fists against fucking Babylon,
Esta es la canción y tenemos la razón
This is the song and we are right
Deberás sentirte libre al gritar revolución.
You must feel free when you shout revolution.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.