Paroles et traduction Kulto Kultibo - Sin Ley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señor
agente,
no
le
haga
perder
su
poco
tiempo
Mr.
Officer,
don't
waste
your
precious
time
Bastante
rabia
ya
conserva
él
dentro
de
su
cuerpo
He
already
holds
enough
rage
within
his
body
Aprovechándose
del
pobre
desconocimiento
Taking
advantage
of
the
poor
and
their
lack
of
knowledge
Y
todo
sin
consentimiento
And
all
without
consent
Porque
entran
y
te
sacan
de
tu
apartamento
Because
they
come
in
and
drag
you
out
of
your
apartment
Si
es
al
revés,
te
arrestan
por
la
ley
de
allanamiento
If
it
were
the
other
way
around,
you'd
be
arrested
for
trespassing
Una
multa
de
500
para
un
padre
de
tres
hijos
que
cobra
600
euros
A
500
euro
fine
for
a
father
of
three
who
earns
600
euros
Estáis
dejándolos
hambrientos
You're
leaving
them
hungry
Pregúntate
a
quién
sirves
y
por
qué
razón
Ask
yourself
who
you
serve
and
why
Si
te
metes
con
el
cuerpo,
en
el
tuyo
va
un
palizón
If
you
mess
with
the
body,
yours
will
get
a
beating
No
se
cortan
si
es
anciano,
niño,
siguen
la
misión
They
don't
hold
back
if
it's
an
elder
or
a
child,
they
follow
the
mission
Que
les
puso
ese
demonio
que
maneja
Babylon
Given
to
them
by
that
demon
who
controls
Babylon
¿Cuántos
polis
violadores
han
entra'o
en
prisión?
How
many
rapist
cops
have
gone
to
prison?
¿Cuántas
veces
hemos
visto
lo
que
oculta
la
televisión?
How
many
times
have
we
seen
what
television
hides?
Mucha
policía,
poca
educacion
Lots
of
police,
little
education
Hoy
es
día
de
incentivo
y
robarás
para
un
ladrón
Today
is
bonus
day
and
you'll
steal
for
a
thief
Vienen
los
chacurras,
parece
que
Franco
ha
vuelto
Here
come
the
thugs,
it
seems
like
Franco
is
back
Se
están
poniendo
coca
en
la
patrulla
por
el
puerto
They're
doing
coke
in
the
patrol
car
by
the
port
A
mí
no
me
protegieron
en
la
vida,
eso
no
es
cierto
They
never
protected
me
in
life,
that's
not
true
Menos
policía
y
más
protesta
en
los
conciertos
Less
police
and
more
protest
at
concerts
Dile
a
la
cara
a
las
miles
Tell
it
to
the
faces
of
the
thousands
De
personas
que
has
humillado,
algo
que
quieras
decirles
Of
people
you've
humiliated,
something
you
want
to
tell
them
Miles,
repito
son
miles
Thousands,
I
repeat,
thousands
Las
familias
arruinadas
por
la
poli,
no
nos
vaciles
Families
ruined
by
the
police,
don't
bullshit
us
Poli
corrompido
está
violando
leyes
por
la
calle
Corrupt
cop
is
breaking
laws
on
the
street
Que
le
follen
o
le
fallen
y
los
reyes
se
desmayen
May
he
be
fucked
or
fail
and
the
kings
faint
Por
el
hambre
o
por
las
madres
que
pasaron
años
sintiendo
calambres
For
the
hunger
or
the
mothers
who
spent
years
feeling
cramps
Dudo
que
al
pueblo
se
le
calle
I
doubt
the
people
will
be
silenced
¿Cuánto
nos
queda
por
aguantar?
How
much
longer
do
we
have
to
endure?
¿Cuánto
nos
queda
por
soportar?
How
much
longer
do
we
have
to
bear?
¿Cuánto
nos
queda
por
escuchar
How
much
longer
do
we
have
to
listen?
¿Cuánto
nos
queda?,
no
puedo
más
How
much
longer?,
I
can't
take
it
anymore
¿Cuánto
nos
queda
por
aguantar?
How
much
longer
do
we
have
to
endure?
¿Cuánto
nos
queda
por
soportar?
How
much
longer
do
we
have
to
bear?
¿Cuánto
nos
queda
por
escuchar
How
much
longer
do
we
have
to
listen?
¿Cuánto
nos
queda?,
no
puedo
más
How
much
longer?,
I
can't
take
it
anymore
Pagando
los
impuestos
pa'
que
el
rey
viva
de
lujo
en
su
mansión
Paying
taxes
so
the
king
can
live
in
luxury
in
his
mansion
Anda,
que
no
es
listo
el
muy
cabrón
Damn,
isn't
he
clever,
the
bastard
Nunca
hicieron
nada
por
la
población
They
never
did
anything
for
the
population
Más
que
robar,
matar
y
ser
un
retroceso
para
toda
la
Nación
More
than
stealing,
killing
and
being
a
setback
for
the
entire
Nation
Solo
repartid
dolor
y
ganas
de
venganza
You
only
distribute
pain
and
desire
for
revenge
¿Dónde
está
la
ley?,
¿dónde
está
nuestra
balanza?
Where
is
the
law?,
where
is
our
balance?
Esto
está
jodido,
pero
aún
hay
esperanza
This
is
fucked
up,
but
there
is
still
hope
Cuando
el
pueblo
salga
y
les
cortemos
la
garganta
When
the
people
come
out
and
we
cut
their
throats
Putos
insectos,
puta
colmena,
putos
maderos
vendido'
al
sistema
Fucking
insects,
fucking
hive,
fucking
cops
sold
to
the
system
Son
como
hienas
salvajes;
que
te
relajes,
que
somos
personas
buenas
They're
like
wild
hyenas;
relax,
we're
good
people
Los
siete
chavales
de
Alsasua
siguen
cumpliendo
condena
The
seven
kids
from
Alsasua
are
still
serving
their
sentence
Joden
a
quien
les
conviene,
España
da
vergüenza
ajena
They
fuck
with
whoever
suits
them,
Spain
is
a
fucking
embarrassment
Le
digo
al
madero
de
mierda
que
abra
ya
la
mente,
que
es
un
Neanderthal
I
tell
the
shitty
cop
to
open
his
mind,
he's
a
Neanderthal
Le
digo
al
sistema
de
mierda
que
es
una
basura,
aunque
sea
legal
I
tell
the
shitty
system
that
it's
garbage,
even
if
it's
legal
Las
leyes
son
muy
diferentes,
depende
cuál
sea
tu
estado
social
The
laws
are
very
different,
depending
on
your
social
status
La
gente
del
barrio
ya
tiene
bastantes
problemas
y
no
puede
más
The
people
of
the
neighborhood
already
have
enough
problems
and
can't
take
it
anymore
Me
cago
en
tu
placa,
mierda
barata;
nunca
la
pagan
si
meten
la
pata
I
shit
on
your
badge,
cheap
shit;
they
never
pay
if
they
fuck
up
Con
los
impuestos
que
pagas,
hermano,
se
pagan
las
damas,
se
van
de
bakat
With
the
taxes
you
pay,
brother,
they
pay
for
the
ladies,
they
go
to
bakat
La
rabia
me
saca,
pura
impotencia
y
dolor
que
te
mata;
quiero
una
hacha
Rage
brings
me
out,
pure
impotence
and
pain
that
kills
you;
I
want
an
axe
Para
llevarme
a
la
tumba
a
más
de
un
hijo
'e
puta
del
mapa
To
take
more
than
one
son
of
a
bitch
off
the
map
to
the
grave
¿Cuánto
nos
queda
por
aguantar?
How
much
longer
do
we
have
to
endure?
¿Cuánto
nos
queda
por
soportar?
How
much
longer
do
we
have
to
bear?
¿Cuánto
nos
queda
por
escuchar
How
much
longer
do
we
have
to
listen?
¿Cuánto
nos
queda?,
no
puedo
más
How
much
longer?,
I
can't
take
it
anymore
¿Cuánto
nos
queda
por
aguantar?
How
much
longer
do
we
have
to
endure?
¿Cuánto
nos
queda
por
soportar?
How
much
longer
do
we
have
to
bear?
¿Cuánto
nos
queda
por
escuchar
How
much
longer
do
we
have
to
listen?
¿Cuánto
nos
queda?,
no
puedo
más
How
much
longer?,
I
can't
take
it
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aimar Setien Fernandez, Daniel Augusto Martin, Endika Echazarreta Aparicio, Endika Echezarreta Aparicio, Peca, Samu, Samuel Gonzalez Pacho
Album
Sin ley
date de sortie
12-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.