Paroles et traduction Kum - Sen Başkasın
(Ta-Ta-Ta-Tanerman)
(Та-Та-Та-Танэрман)
Yok
başka
harbici
neden
Нет
другой
причины
Galiba
hep
seni
sevi'cem
Кажется,
я
всегда
буду
тебя
любить
En
boktan
aşklar
bile
biter
Даже
самые
дерьмовые
истории
любви
заканчиваются
Ben
seni
nasıl
bitiri'cem
Как
мне
закончить
с
тобой?
Aklımda
sorular
var
24
saat
В
моей
голове
вопросы
24
часа
в
сутки
Hep
bir
numara
kendimi
oynuyorum
bir
duvara
Все
время
разыгрываю
себя
перед
стеной
Bölüm
sanki
bitmi'cek
gibi
aga
Кажется,
эта
глава
не
закончится,
брат
Ama
sen
valla
başkasın
(yeah)
Но
ты,
блин,
другая
(да)
Bambaşkasın
Совсем
другая
Aşkım
kafanı
açmasın
(yeah)
Моя
любовь
не
должна
сводить
тебя
с
ума
(да)
Çünkü
yok
harbi
başkası
Потому
что,
честно,
нет
никого
другого
Kız
sen
başkasın
Девочка,
ты
другая
Hayatın
film
olduğu
yaştasın
Ты
в
том
возрасте,
когда
жизнь
- это
фильм
İzin
verme
kimseler
bozmasın
(yeah)
Не
позволяй
никому
испортить
это
(да)
Kız
sen
başkasın
(bambaşkasın)
Девочка,
ты
другая
(совсем
другая)
Yepyeni
Margielas
(hey)
Новые
Margielas
(эй)
Louis
deri
montlar
(hey)
Кожаные
куртки
Louis
(эй)
Gündüz
only
business
ama
Днем
только
бизнес,
но
Gece
çete
kontakt
Ночью
банда
на
связи
Yıllarımı
vermişim
ben
Я
отдал
тебе
свои
годы
Sözleşmeler
yormaz
Контракты
не
утомляют
Bilmiyorlar
gangsterin
Они
не
знают,
что
у
гангстера
Line'a
vakti
olmaz
Нет
времени
на
линию
Yalanlarından
sıkıldım
Я
устал
от
твоей
лжи
Dolaylı
yoldan
anlatma
Не
говори
обходными
путями
Delikanlı
gibi
söyle
Скажи
по-мужски
Kalı'can
mı
onunla
Останешся
ли
ты
с
ним?
Ölüm
yok
ki
sonunda
Ведь
в
конце
концов
смерти
нет
Kafamda
bütün
sorunlar
Все
проблемы
в
моей
голове
Beni
bile
illah
ettirdiysen
Если
ты
заставила
молиться
даже
меня
Burada
sorun
var
Значит,
здесь
есть
проблема
Yok
başka
harbici
neden
Нет
другой
причины
Galiba
hep
seni
sevi'cem
Кажется,
я
всегда
буду
тебя
любить
En
boktan
aşklar
bile
biter
Даже
самые
дерьмовые
истории
любви
заканчиваются
Ben
seni
nasıl
bitiri'cem
Как
мне
закончить
с
тобой?
Aklımda
sorular
var
24
saat
В
моей
голове
вопросы
24
часа
в
сутки
Hep
bir
numara
kendimi
oynuyorum
bir
duvara
Все
время
разыгрываю
себя
перед
стеной
Bölüm
sanki
bitmi'cek
gibi
aga
Кажется,
эта
глава
не
закончится,
брат
Ama
sen
valla
başkasın
Но
ты,
блин,
другая
Bambaşkasın
Совсем
другая
Aşkım
kafanı
açmasın
Моя
любовь
не
должна
сводить
тебя
с
ума
Çünkü
yok
harbi
başkası
Потому
что,
честно,
нет
никого
другого
Kız
sen
başkasın
Девочка,
ты
другая
Hayatın
film
olduğu
yaştasın
Ты
в
том
возрасте,
когда
жизнь
- это
фильм
İzin
verme
kimseler
bozmasın
Не
позволяй
никому
испортить
это
Kız
sen
başkasın
(bambaşkasın)
Девочка,
ты
другая
(совсем
другая)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taner Yildirim, Burkut Kum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.