Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seni Sevemem
Ich kann dich nicht lieben
Dedi:
"Seni
sevemem"
Sie
sagte:
"Ich
kann
dich
nicht
lieben"
Israr
etsem
fark
eder
mi?
Würde
es
einen
Unterschied
machen,
wenn
ich
darauf
bestehe?
Geri
dönemem,
ama
erkek
adam
hiç
laf
dinler
mi?
Ich
kann
nicht
zurück,
aber
hört
ein
echter
Mann
denn
je
zu?
Yok
yeni
bi'
neden
aradım
yıllarca
Nein,
jahrelang
suchte
ich
nach
einem
neuen
Grund
Son
teselli
bu
Das
ist
der
letzte
Trost
Kız
sen
beni
öldürt'çen
mi?
Mädchen,
wirst
du
mich
umbringen
lassen?
Seni
sevemem
Ich
kann
dich
nicht
lieben
Israr
etsem
fark
eder
mi?
Würde
es
einen
Unterschied
machen,
wenn
ich
darauf
bestehe?
Geri
dönemem,
ama
erkek
adam
hiç
laf
dinler
mi?
Ich
kann
nicht
zurück,
aber
hört
ein
echter
Mann
denn
je
zu?
Yok
yeni
bi'
neden
aradım
yıllarca
Nein,
jahrelang
suchte
ich
nach
einem
neuen
Grund
Son
teselli
bu
Das
ist
der
letzte
Trost
Kız
sen
beni
Mädchen,
du
mich...
Sakin
ol,
biraz
kontrol
Bleib
ruhig,
ein
bisschen
Kontrolle
Yeni
kış
yeni
Moncler,
yeni
kız
dolu
konser
Neuer
Winter,
neue
Moncler,
neues
Mädchen,
volles
Konzert
Bu
gece
de
dolu
cepler
Auch
heute
Nacht
sind
die
Taschen
voll
Gün
doğana
kadar
beklet
yarını
Verschieb
das
Morgen,
bis
der
Tag
anbricht
Sil
kafandan
tüm
takıntılarını
Lösch
all
deine
Obsessionen
aus
deinem
Kopf
Ben
sıkılmadıkça
sen
her
gün
aynısın
Solange
ich
mich
nicht
langweile,
bist
du
jeden
Tag
dieselbe
Dedi:
"Seni
sevemem"
Sie
sagte:
"Ich
kann
dich
nicht
lieben"
Israr
etsem
fark
eder
mi?
Würde
es
einen
Unterschied
machen,
wenn
ich
darauf
bestehe?
Geri
dönemem,
ama
erkek
adam
hiç
laf
dinler
mi?
Ich
kann
nicht
zurück,
aber
hört
ein
echter
Mann
denn
je
zu?
Yok
yeni
bi'
neden
aradım
yıllarca
Nein,
jahrelang
suchte
ich
nach
einem
neuen
Grund
Son
teselli
bu
Das
ist
der
letzte
Trost
Kız
sen
beni
öldürt'çen
mi?
Mädchen,
wirst
du
mich
umbringen
lassen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burkut Kum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.