Paroles et traduction Kumar Sanu feat. Alka Yagnik - Saawli Saloni Teri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saawli Saloni Teri
Your Dark Eyes
साँवली
सलोनी
तेरी
झील-सी
आँखें
Your
dark
eyes
are
like
a
lake
इनमें
न
जाने
कहाँ
खो
गया
है
मेरा
दिल
I
have
lost
my
heart
somewhere
in
them
साँवली
सलोनी
तेरी
झील-सी
आँखें
Your
dark
eyes
are
like
a
lake
इनमें
न
जाने
कहाँ
खो
गया
है
मेरा
दिल
I
have
lost
my
heart
somewhere
in
them
साँवरे
सलोने
तेरी
मीठी-मीठी
बातें
Your
sweet
words
are
a
dark
charmer
कर
दिया
तूने
मेरा
प्यार
में
जीना
मुश्किल
You've
made
it
difficult
for
me
to
live
in
love
साँवरे
सलोने
तेरी
मीठी-मीठी
बातें
Your
sweet
words
are
a
dark
charmer
कर
दिया
तूने
मेरा
प्यार
में
जीना
मुश्किल
You've
made
it
difficult
for
me
to
live
in
love
मैंने
कोरे
दिल
पे
हमदम
I
have
written
your
name
on
my
empty
heart,
companion
तेरा
नाम
लिखा
है
I
have
written
your
name
on
myself
मैंने
तेरे
नाम
ये
अपने
I
have
written
your
name
on
myself
सुबह-शाम
लिखा
है
I
have
written
your
name
on
myself,
morning
and
evening
रूप
है
तेरा
मेरी
आँखों
में
Your
beauty
is
in
my
eyes
रूप
है
तेरा
मेरी
आँखों
में
Your
beauty
is
in
my
eyes
खुशबू
है
तेरी
मेरी
साँसों
में
Your
fragrance
is
in
my
breath
चेहरे
को
ऐसे
चूमे
ज़ुल्फ़ें
तुम्हारी
Your
curls
kiss
your
face
जैसे
के
लहरों
से
मिल
जाये
कोई
साहिल
Like
a
wave
meeting
a
shore
साँवली
सलोनी
तेरी
झील-सी
आँखें
Your
dark
eyes
are
like
a
lake
इनमें
न
जाने
कहाँ
खो
गया
है
मेरा
दिल
I
have
lost
my
heart
somewhere
in
them
साँवरे
सलोने
तेरी
मीठी-मीठी
बातें
Your
sweet
words
are
a
dark
charmer
कर
दिया
तूने
मेरा
प्यार
में
जीना
मुश्किल
You've
made
it
difficult
for
me
to
live
in
love
तू
ख्यालों
में
ख़्वाबों
में
You
are
in
my
thoughts,
in
my
dreams
हर
पल
तेरी
बातें
Every
moment,
your
words
जैसे
तैसे
दिन
कटता
है
Somehow
the
day
passes
कटती
नहीं
हैं
रातें
The
nights
do
not
pass
नींद
तूने
लूटी,
चैन
मेरा
छीना
You
have
stolen
my
sleep,
taken
my
peace
नींद
तूने
लूटी,
चैन
मेरा
छीना
You
have
stolen
my
sleep,
taken
my
peace
बिन
तेरे
नहीं,
अब
हमें
जीना
Without
you,
I
can
no
longer
live
लगती
है
ऐसे
तेरे
होठों
की
लाली
The
redness
of
your
lips
seems
जैसे
की
फूलों
में
हो
दिन
का
रंग
शामिल
Like
the
color
of
the
day
in
the
flowers
साँवली
सलोनी
तेरी
झील-सी
आँखें
Your
dark
eyes
are
like
a
lake
इनमें
न
जाने
कहाँ
खो
गया
है
मेरा
दिल
I
have
lost
my
heart
somewhere
in
them
साँवरे
सलोने
तेरी
मीठी-मीठी
बातें
Your
sweet
words
are
a
dark
charmer
कर
दिया
तूने
मेरा
प्यार
में
जीना
मुश्किल
You've
made
it
difficult
for
me
to
live
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BAPPI LAHIRI, NAWAB ARZOO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.