Kumar Sanu, Alka Yagnik & Nusrat Fateh Ali Khan - Pyaar Nahin Karna Jahan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kumar Sanu, Alka Yagnik & Nusrat Fateh Ali Khan - Pyaar Nahin Karna Jahan




Pyaar Nahin Karna Jahan
Where Love Is Not
प्यार नहीं करना जहां सारा कहता है
Where love is not, the world tells me,
कोई कुछ कर ले ये प्यार होके रहता है
Despite any obstacles, love will find its way.
हां... प्यार नहीं करना जहां सारा कहता है
Yes... Where love is not, the world tells me,
कोई कुछ कर ले ये प्यार होके रहता है
Despite any obstacles, love will find its way.
आँख लड़ जाती है नींद उड़ जाती है
Eyes meet, and sleep eludes me,
आग लग जाती है हाय मजबूर होके
A fire ignites within me, compelling me.
दिल देना ही पेंदा है
I must surrender my heart,
ग़म लेना ही पेंदा है
Embrace the pain that comes with it,
दिल देना ही पेंदा है
I must surrender my heart,
ग़म लेना ही पेंदा है हाँजी हां...
Embrace the pain that comes with it. Oh yes, yes...
तुम मेरे सामने फिर है दूरियाँ
Even as you stand before me, distance lingers,
हाय रब्बा आशिकों की ये मजबूरियाँ
Oh God, the bittersweet torment of love.
तुम मेरे सामने फिर है दूरियाँ
Even as you stand before me, distance lingers,
हाय रब्बा आशिकों की ये मजबूरियाँ
Oh God, the bittersweet torment of love.
तेरी याद याद आये मेरी जान जान
Memories of you haunt my thoughts,
तेरी याद याद आये मेरी जान जान जाए
Memories of you that could drive me insane.
रातों को बजती है खन खन चूड़ियां
Through the night, my bangles jingle and chime,
दिल देना ही पेंदा है
I must surrender my heart,
ग़म लेना ही पेंदा है
Embrace the pain that comes with it,
दिल देना ही पेंदा है
I must surrender my heart,
ग़म लेना ही पेंदा है हाँजी हां...
Embrace the pain that comes with it. Oh yes, yes...
हम प्यार से चले जाना है प्यार तक
Through love, we will journey,
दरियाँ में डूब के दरिया के पार तक
Diving deep into its depths, reaching distant shores.
हम प्यार से चले जाना है प्यार तक
Through love, we will journey,
दरियाँ में डूब के दरिया के पार तक
Diving deep into its depths, reaching distant shores.
ये हाल हाल कैसा ये साल साल
This state of being, this yearning,
ये हाल हाल कैसा ये साल साल कैसा
This state of being, this yearning, how can I describe it?
एक-एक पल लम्बा एक साल जैसा
Each moment feels like an eternity,
दिल देना ही पेंदा है
I must surrender my heart,
ग़म लेना ही पेंदा है
Embrace the pain that comes with it,
दिल देना ही पेंदा है
I must surrender my heart,
ग़म लेना ही पेंदा है
Embrace the pain that comes with it.
हां... प्यार नहीं करना जहां सारा कहता है
Yes... Where love is not, the world tells me,
कोई कुछ कर ले ये प्यार होके रहता है
Despite any obstacles, love will find its way.
आँख लड़ जाती है नींद उड़ जाती है
Eyes meet, and sleep eludes me,
आग लग जाती है हाय मजबूर होके
A fire ignites within me, compelling me.
दिल देना ही पेंदा है
I must surrender my heart,
ग़म लेना ही पेंदा है
Embrace the pain that comes with it,
दिल देना ही पेंदा है
I must surrender my heart,
ग़म लेना ही पेंदा है
Embrace the pain that comes with it.
दिल देना ही पेंदा है
I must surrender my heart,
ग़म लेना ही पेंदा है
Embrace the pain that comes with it,
दिल देना ही पेंदा है
I must surrender my heart,
ग़म लेना ही पेन्डाये.
Embrace the pain that comes with it, my dear.





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Khawaja Parvaiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.