Paroles et traduction Kumar Sanu, Kavita Krishnamurthy - Duniya Mein Aaye (From "Judwaa")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duniya Mein Aaye (From "Judwaa")
Duniya Mein Aaye (From "Judwaa")
Kabhi
uff,
kabhi
haye!
Sometimes
"ugh",
sometimes
"oh
wow!"
Kabhi
hi,
kabhi
bye!
Sometimes
"go",
sometimes
"bye!"
Kabhi
aaye,
kabhi
jaye!
Sometimes
come,
sometimes
go!
Kabhi
kyun,
kabhi
why!
Sometimes
why,
sometimes
what!
Kabhi
yes,
kabhi
no!
Sometimes
yes,
sometimes
no!
Kabhi
haan,
kabhi
naa!
Sometimes
yes,
sometimes
no!
Rani
yeh
bhi
koi
baat
hai
My
queen,
these
things
don't
matter
Chaar
din
ki
chandni
hai
fir
kaali
raat
hai
Four
days
of
moonlight,
then
a
dark
night
Dhal
jayegi
yeh
jawani
sochne
ki
baat
hai
Time
will
fade
this
youthfulness,
to
think
about
Duniya
me
aayi
ho
toh
love
kar
lo
If
you've
come
to
this
world,
fall
in
love
Duniya
me
aayi
ho
toh
love
kar
lo
If
you've
come
to
this
world,
fall
in
love
Thoda
sa
jee
lo
thoda
thoda
mar
lo(2)
Live
a
little,
die
a
little
(2)
Girl
sings...
Girl
sings...
Duniya
me
aayi
ho
toh
love
kar
lo
If
you've
come
to
this
world,
fall
in
love
Duniya
me
aayi
ho
toh
love
kar
lo
If
you've
come
to
this
world,
fall
in
love
Thoda
sa
jee
lo
thoda
thoda
mar
lo(1)
Live
a
little,
die
a
little
(1)
Rani
ke
kaano
me
jhumke
ki
jodi
hai,
In
the
queen's
ears
are
a
pair
of
earrings,
Pairon
me
chandi
ki
payal
nigodi
hai
On
her
feet
are
silver
anklets
Chandi
ki
payal
yeh
chhapan
karodi
hai,
These
silver
anklets
are
worth
millions,
Roop
ki
dawlat
yeh
barson
me
jodi
hai
BEAUTY
is
in
abundance
for
years
Nanha
sa
dil
mera
dhadke
hai
seene
me,
My
little
heart
beats
in
my
chest,
Pure
kiye
hain
shola
pichhle
mahine
me
It's
been
burning
for
months
Ankhiyaan
gulel
meri
marungi
seene
me,
My
eyes
are
bullets,
I'll
shoot
you
in
the
chest,
Phir
tujhko
aur
maza
aayega
jeene
me
Then
you'll
enjoy
life
even
more
Dil
me
mohabbat
ka
rang
bhar
lo(2)
Fill
your
heart
with
the
color
of
love
(2)
Thoda
sa
jeelo
thoda
thoda
mar
lo
Live
a
little,
die
a
little
Duniya
me
aaye
ho
toh
love
kar
lo
If
you've
come
to
this
world,
fall
in
love
Duniya
me
aaye
ho
toh
love
kar
lo
If
you've
come
to
this
world,
fall
in
love
Thoda
sa
jee
lo
thoda
thoda
mar
lo,
Live
a
little,
die
a
little,
Haan,
thoda
sa
jeelo
thoda
thoda
mar
lo...
Yes,
live
a
little,
die
a
little...
Yun
hi
akadti
hai
ladki
kadak
hai
tu,
The
girl
is
arrogant
and
has
an
attitude,
June
ki
garmi
me
thandi
sadak
hai
tu
In
the
heat
of
June,
you're
a
cold
road
Haan,
jaan
se
pyaari
hai
jane
jigar
hai
tu,
Yes,
you're
dearer
than
life
Meri
mohabbat
ka
pehla
asar
hai
tu
You're
the
first
sign
of
my
love
Tu
thoda
meetha
hai,
thoda
sa
kadwa
hai
You're
a
little
sweet,
a
little
bitter
Hum
tum
alag
sahi
dil
apna
judwaa
hai
We're
different,
but
our
hearts
are
twins
Tu
meri
chahat
ka
pehla
karishma
hai,
You're
the
first
miracle
of
my
love,
Mein
sabse
keh
dungi
tu
mera
balma
hai
I'll
tell
everyone
you're
my
love
Jee
bharke
jee
lo
rani
aish
kar
lo(2)
Queen,
live
your
life
to
the
fullest
(2)
Thoda
sa
jee
lo
thoda
thoda
mar
lo
Live
a
little,
die
a
little
Duniya
me
aaye
ho
toh
love
kar
lo
If
you've
come
to
this
world,
fall
in
love
Duniya
me
aaye
ho
toh
love
kar
lo
If
you've
come
to
this
world,
fall
in
love
Thoda
sa
jee
lo
thoda
thoda
mar
lo,
Live
a
little,
die
a
little,
Haan,
thoda
sa
jeelo
thoda
thoda
mar
lo...
Yes,
live
a
little,
die
a
little...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DEV KOHLI, ANU MALIK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.