Paroles et traduction Kumar Sanu & Poornima - Ek Ladki Nache Raaste Mein
Ek Ladki Nache Raaste Mein
A Girl Dances in the Street
एक
लड़की
नाचे
रस्ते
में,
देख
तमाशा
सस्ते
में
A
girl
dances
in
the
street,
enjoy
this
spectacle
inexpensively
एक
लड़की
नाचे
रस्ते
में,
देख
तमाशा
सस्ते
में
A
girl
dances
in
the
street,
come
and
enjoy
this
spectacle
for
cheap
कैसे-कैसे
फूल
खिले
हैं...
Such
beautiful
flowers
are
blooming...
कैसे-कैसे
फूल
खिले
हैं
हुस्न
के
इस
गुलदस्ते
में
Such
beautiful
flowers
are
blooming
in
the
bouquet
of
her
beauty
लड़की
नाचे
रस्ते
में,
देख
तमाशा
सस्ते
में
A
girl
dances
in
the
street,
enjoy
this
spectacle
inexpensively
काले-काले
बाल
हैं,
गोरा-गोरा
रंग
है
Her
hair
is
black,
her
skin
fair
चिकने-चिकने
गाल
हैं,
नाज़ुक-नाज़ुक
अंग
है
Her
cheeks
are
smooth,
her
body
delicate
and
beautiful
काले-काले
बाल
हैं,
गोरा-गोरा
रंग
है
Her
hair
is
black,
her
skin
fair
चिकने-चिकने
गाल
हैं,
नाज़ुक-नाज़ुक
अंग
हैं
Her
cheeks
are
smooth,
her
body
delicate
and
beautiful
मैं
तेरा
सैदाई
हूँ,
तू
मेरी
महबूबा
है
I
am
your
lover,
you
are
my
beloved
तेरी
गहरी
आँखों
में
दिल
दीवाना
डूबा
है
My
heart
is
lost
in
the
depths
of
your
eyes
तेरा-मेरा
मिलना
होगा...
We
will
meet...
तेरा-मेरा
मिलना
होगा
हर
दिन
और
हर
हफ़्ते
में
We
will
meet
every
day
and
every
week
एक
लड़की
नाचे
रस्ते
में,
तू
देख
तमाशा
सस्ते
में
A
girl
dances
in
the
street,
come
and
enjoy
this
spectacle
for
cheap
बहका-बहका
है
समाँ,
मौसम
भी
कुछ
सर्द
है
The
atmosphere
is
intoxicating,
the
weather
is
cold
आजा,
छू
के
देख
ले,
सीने
में
क्या
दर्द
है
Come,
touch
me
and
see,
what
pain
is
in
my
heart
हाँ,
बहका-बहका
है
समाँ,
मौसम
भी
कुछ
सर्द
है
Yes,
the
atmosphere
is
intoxicating,
the
weather
is
cold
आजा,
छू
के
देख
ले,
सीने
में
क्या
दर्द
है
Come,
touch
me
and
see,
what
pain
is
in
my
heart
है
धुआँ
सा
साँसों
में,
ज़िंदगानी
प्यासी
है
My
breath
is
like
smoke,
my
life
is
thirsty
पास
तेरे
आने
को
ये
जवानी
प्यासी
है
My
youth
thirsts
to
come
to
you
मीठी-मीठी
शहद
छुपी
है...
Sweet
honey
is
hidden...
मीठी-मीठी
शहद
छुपी
है
होंठों
के
इस
छत्ते
में
Sweet
honey
is
hidden
in
the
honeycomb
of
her
lips
एक
लड़की
नाचे
रस्ते
में,
देख
तमाशा
सस्ते
में
A
girl
dances
in
the
street,
enjoy
this
spectacle
inexpensively
एक
लड़की
नाचे
रस्ते
में,
देख
तमाशा
सस्ते
में
A
girl
dances
in
the
street,
come
and
enjoy
this
spectacle
for
cheap
हो,
कैसे-कैसे
फूल
खिले
हैं...
Such
beautiful
flowers
are
blooming...
कैसे-कैसे
फूल
खिले
हैं
हुस्न
के
इस
गुलदस्ते
में
Such
beautiful
flowers
are
blooming
in
the
bouquet
of
her
beauty
एक
लड़की
नाचे
रस्ते
में,
तू
देख
तमाशा
सस्ते
में
A
girl
dances
in
the
street,
come
and
enjoy
this
spectacle
for
cheap
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sameer Anjaan, Milind Chitragupta Shrivastava, Anand Chitragupta Shrivastava
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.