Kumar Sanu feat. Alka Yagnik - Raja Ko Rani Se (From "Akele Hum Akele Tum") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kumar Sanu feat. Alka Yagnik - Raja Ko Rani Se (From "Akele Hum Akele Tum")




Raja Ko Rani Se (From "Akele Hum Akele Tum")
Raja Ko Rani Se (From "Akele Hum Akele Tum")
राजा को रानी से प्यार हो गया
The king has fallen in love with the queen
पहली नज़र में पहला प्यार हो गया
At first sight, it was love at first sight
दिल जिगर दोनो घायल हुए
Both heart and liver are injured
तीरे नज़र दिल के पार हो गया
The arrow of your glance pierced my heart
राजा को रानी से प्यार हो गया
The king has fallen in love with the queen
पहली नज़र में पहला प्यार हो गया
At first sight, it was love at first sight
दिल जिगर दोनो घायल हुए
Both heart and liver are injured
तीरे नज़र दिल के पार हो गया
The arrow of your glance pierced my heart
राजा को रानी से प्यार हो गया
The king has fallen in love with the queen
राजा को रानी से प्यार हो गया
The king has fallen in love with the queen
हो, राहों से राहें, बाहों से बाहें
Oh, roads by roads, arms by arms
मिलके भी मिलती नहीं
They meet but do not meet
हो, होता है अक्सर अरमान की कलियाँ
Oh, it often happens that the buds of desire
खिलके भी खिलती नहीं
Bloom but do not bloom
हे, फिर भी ना जाने क्यूँ नहीं माने
Oh, still I don't know why I don't give up
फिर भी ना जाने क्यूँ नहीं माने
Still I don't know why I don't give up
दीवाना दिल बेक़रार हो गया
The mad heart became restless
राजा को रानी से प्यार हो गया
The king has fallen in love with the queen
राजा को रानी से प्यार हो गया
The king has fallen in love with the queen
रानी को देखो, नज़रें मिली तो
Look at the queen, when our eyes met
आँखें चुराने लगी
She started to steal glances
हो, करती भी क्या वो सर को झुकाके
Oh, what could she do but bow her head
कंगना घुमाने लगी
She started to swing her bangles
हो, राजा ने ऐसा जादू चलाया
Oh, the king has cast such a spell
राजा ने ऐसा जादू चलाया
The king has cast such a spell
ना करते करते इकरार हो गया
Without siquiera trying, a confession was made
राजा को रानी से प्यार हो गया
The king has fallen in love with the queen
पहली नज़र में पहला प्यार हो गया
At first sight, it was love at first sight
दिल जिगर दोनो घायल हुए
Both heart and liver are injured
तीरे नज़र दिल के पार हो गया
The arrow of your glance pierced my heart





Writer(s): ANU MALIK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.