Paroles et traduction Kumar Sanu feat. Asha Bhosle - Agar Zindagi Ho (With Jhankar Beats) - From "Balmaa"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agar Zindagi Ho (With Jhankar Beats) - From "Balmaa"
If Life Is, Then It's With You (With Jhankar Beats) - From "Balmaa"
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
If
life
is,
then
it's
with
you
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
If
life
is,
then
it's
with
you
अगर
मौत
हो,
तोह
वोह
हो
तुझसे
पहले
If
death
is,
then
it
should
be
before
you
अगर
मौत
हो,
तोह
वोह
हो
तुझसे
पहले
If
death
is,
then
it
should
be
before
you
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
If
life
is,
then
it's
with
you
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
If
life
is,
then
it's
with
you
अगर
मौत
हो,
तोह
वोह
हो
तुझसे
पहले
If
death
is,
then
it
should
be
before
you
अगर
मौत
हो,
तोह
वोह
हो
तुझसे
पहले
If
death
is,
then
it
should
be
before
you
बलमा,
बलमा
My
love,
my
love
बलमा,
बलमा
My
love,
my
love
अब्ब
दिल
लगता
कहि
ना,
तेरे
बिना
My
heart
doesn't
attach
itself
anywhere
but
with
you
अब्ब
दिल
लगता
कहि
ना,
तेरे
बिना
My
heart
doesn't
attach
itself
anywhere
but
with
you
मुश्किल
होगा
जीना
तेरे
बिना
It
will
be
difficult
to
live
without
you
आ
मिलके
वादा
करले
Come,
let's
make
a
promise
जब
तक
होगा
दम
में
दम
As
long
as
we
have
life
in
us
साथ
नहीं
छोड़ेंगे
We
won't
leave
each
other
चाहे
खुशिया
हो
या
ग़म
Whether
there
is
happiness
or
sadness
बलमा,
बलमा
My
love,
my
love
बलमा,
बलमा
My
love,
my
love
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
If
life
is,
then
it's
with
you
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
If
life
is,
then
it's
with
you
मुझको
मिली
है
साँसे
तेरे
लिए
I
got
my
breaths
for
you
मुझको
मिली
है
साँसे
तेरे
लिए
I
got
my
breaths
for
you
ख्वाब
सजाये
आँखे
तेरे
लिए
I
decorated
my
dreams
for
you
अब्ब
ना
कभी
टूटे
May
they
never
break
now
यह
तेरे
वादों
का
मौसम
This
is
the
season
of
your
promises
मेरे
यादो
में
मेहके
May
my
memories
be
fragrant
with
तेरे
यादो
का
मौसम
The
season
of
your
memories
बलमा,
बलमा
My
love,
my
love
बलमा,
बलमा
My
love,
my
love
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
If
life
is,
then
it's
with
you
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
If
life
is,
then
it's
with
you
जब
तक
यह
दुनिया,
यह
आलम
रहे
As
long
as
this
world,
this
universe,
exists
जब
तक
यह
दुनिया,
यह
आलम
रहे
As
long
as
this
world,
this
universe,
exists
प्यार
तेरा
इस
दिल
में,
बालम
रहे
Your
love
will
remain
in
this
heart,
my
love
मेरे
प्यासे
दिल
पे
ना
May
no
other
color
be
applied
on
कोई
दूजा
रंग
चढ़े
My
thirsty
heart
कम
ना
हो
हर
लम्हा
May
every
moment
not
diminish
तेरी
चाहत
और
बढे
May
my
desire
for
you
increase
बलमा,
बलमा
My
love,
my
love
बलमा,
बलमा
My
love,
my
love
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
If
life
is,
then
it's
with
you
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
If
life
is,
then
it's
with
you
अगर
मौत
हो,
तोह
वोह
हो
तुझसे
पहले
If
death
is,
then
it
should
be
before
you
अगर
मौत
हो,
तोह
वोह
हो
तुझसे
पहले
If
death
is,
then
it
should
be
before
you
बलमा,
बलमा
My
love,
my
love
बलमा,
बलमा
My
love,
my
love
बलमा,
बलमा
My
love,
my
love
बलमा,
बलमा
My
love,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shrawan Rathod, Sameer, Nadeem Akhtar Saifi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.