Paroles et traduction Kumar Sanu - Chura Ke Dil Mera Goriya Chali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chura Ke Dil Mera Goriya Chali
Stolen My Heart, Goriya
चुरा
के
दिल
मेरा,
गोरिया
चली
You
stole
my
heart,
O
beautiful
one,
and
left
चुरा
के
दिल
मेरा,
गोरिया
चली
You
stole
my
heart,
O
beautiful
one,
and
left
उड़ा
के
निंदिया
कहाँ
तू
चली
You
stole
my
slumber,
where
did
you
go?
पागल
हुआ,
दीवाना
हुआ
I've
gone
mad,
I've
gone
crazy
पागल
हुआ,
दीवाना
हुआ
I've
gone
mad,
I've
gone
crazy
कैसी
ये
दिल
की
लगी
How
deeply
my
heart
is
attached
to
you
ओह,
चुरा
के
दिल
तेरा,
चली
मैं
चली
Oh,
having
stolen
my
heart,
I
have
left,
I
have
left
मुझे
क्या
पता
कहाँ
मैं
चली
How
would
I
know
where
I
have
gone?
मंज़िल
मेरी,
बस
तू
ही
तू
My
destination
is
only
you,
only
you
मंज़िल
मेरी,
बस
तू
ही
तू
My
destination
is
only
you,
only
you
तेरी
गली
मैं
चली
I
have
come
to
your
lane
ओह,
चुरा
के
दिल
मेरा,
गोरिया
चली
Oh,
having
stolen
my
heart,
O
beautiful
one,
you
have
left
चुरा
के
दिल
तेरा,
चली
मैं
चली
Having
stolen
your
heart,
I
have
left,
I
have
left
अभी
तो
लगे
हैं
चाहतों
के
मेले
The
fair
of
love
has
just
begun
अभी
दिल
मेरा
धड़कनों
से
खेले
Now
my
heart
plays
with
my
heartbeat
किसी
मोड़
पर
मैं
तुमको
पुकारूं
At
some
turn,
I
will
call
out
to
you
बहाना
कोई
बना
तो
ना
लोगे
You
will
not
make
an
excuse,
will
you?
अगर
मैं
बता
दूं
मेरे
दिल
में
क्या
है
If
I
tell
you
what's
in
my
heart
तुम
मुझसे
निगाहें
चुरा
तो
ना
लोगे
You
will
not
turn
your
eyes
away
from
me,
will
you?
अगर
बढ़
गई
है
बेताबियां
If
my
restlessness
has
increased
कहीं
मुझसे
दामन
छुड़ा
तो
ना
लोगे
You
will
not
break
free
from
me,
will
you?
कहता
है
दिल,
धड़कते
हुए
My
heart
says,
as
it
beats
तुम
सनम
हमारे
हम
तो
तुम्हारे
हुए
You
are
my
beloved,
and
I
am
yours
मंज़िल
मेरी,
बस
तू
ही
तू
My
destination
is
only
you,
only
you
मंज़िल
मेरी,
बस
तू
ही
तू
My
destination
is
only
you,
only
you
तेरी
गली
मैं
चली
I
have
come
to
your
lane
ओह,
चुरा
के
दिल
मेरा,
गोरिया
चली
Oh,
having
stolen
my
heart,
O
beautiful
one,
you
have
left
चुरा
के
दिल
तेरा,
चली
मैं
चली
Having
stolen
your
heart,
I
have
left,
I
have
left
नही
बेवफ़ा
तुम
ये
मुझको
खबर
है
You
are
not
unfaithful,
I
know
it
बदलती
रुतों
से
मगर
मुझको
डर
है
But
I
fear
the
changing
seasons
नई
हसरतों
की
नई
सेज
पर
तुम
On
a
new
bed
of
new
desires,
you
नया
फूल
कोई
सजा
तो
ना
लोगे
Will
not
lay
a
new
flower,
will
you?
वफ़ाएं
तो
मुझसे
बहुत
तुमने
की
है
You
have
shown
me
much
loyalty
मगर
इस
जहां
में
हसीं
और
भी
हैं
But
there
are
other
beauties
in
this
world
कसम
मेरी
खा
कर
इतना
बता
दो
Swear
to
me
and
tell
me
this
किसी
और
से
दिल
लगा
तो
ना
लोगे
You
will
not
fall
in
love
with
anyone
else,
will
you?
धीरे-धीरे
चोरी-चोरी
चुपके-चुपके
आके
मिल
Come
quietly,
secretly,
stealthily
टूट
ना
जाये
प्यार
भरा
ये
दिल
So
that
this
heart
full
of
love
does
not
break
मंज़िल
मेरी,
बस
तू
ही
तू
My
destination
is
only
you,
only
you
मंज़िल
मेरी,
बस
तू
ही
तू
My
destination
is
only
you,
only
you
तेरी
गली
मैं
चली
I
have
come
to
your
lane
चुरा
के
दिल
मेरा,
गोरिया
चली
Having
stolen
my
heart,
O
beautiful
one,
you
have
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.