Paroles et traduction Kumar Sanu - Main Bewafa (From "Pyaar Ishq Aur Mohabbat")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main Bewafa (From "Pyaar Ishq Aur Mohabbat")
Main Bewafa (From "Pyaar Ishq Aur Mohabbat")
(Main
bewafa,
main
bekadar,
maine
tera
dil
toda
(Unfaithful,
heartless,
I
broke
your
heart
Mera
bhi
dil
toota
magar,
tujkho
nahin
iski
khabar
My
heart
was
broken,
but
you
didn't
know
Teri
yaad
mein
dil
thaamkar
tadpoonga
main
saari
umar)
-2
Gripped
by
longing
for
you,
I'll
suffer
for
a
lifetime)
-2
Duniya
ke
sab
aashiqon
ki
todi
hai
sab
maine
rasme
-2
I've
abandoned
all
lovers
in
the
world
-2
Beche
hai
sab
apne
vaade,
bechi
hai
sab
apni
kasme
Betrayed
all
my
promises,
sold
all
my
vows
Bechi
hai
sab
apni
kasme
Sold
all
my
vows
Main
bewafa,
main
bekadar,
maine
tera
dil
toda
Unfaithful,
heartless,
I
broke
your
heart
Mera
bhi
dil
toota
magar,
tujkho
nahin
iski
khabar
My
heart
was
broken,
but
you
didn't
know
Teri
yaad
mein
dil
thaamkar
tadpoonga
main
saari
umar
Gripped
by
longing
for
you,
I'll
suffer
for
a
lifetime
Yeh
pyaar
ishq
aur
mohabbat
kya
hai
yeh
ab
maine
jaana
-2
I
now
understand
why
others
love
and
adore
-2
Vaapas
magar
kaise
aaye
guzra
hua
voh
zamaana
But
how
can
I
restore
the
past?
-2
Guzra
hua
voh
zamaana
The
past
Main
bewafa,
main
bekadar,
maine
tera
dil
toda
Unfaithful,
heartless,
I
broke
your
heart
Mera
bhi
dil
toota
magar,
tujkho
nahin
iski
khabar
My
heart
was
broken,
but
you
didn't
know
Teri
yaad
mein
dil
thaamkar
tadpoonga
main
saari
umar
Gripped
by
longing
for
you,
I'll
suffer
for
a
lifetime
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): viju shah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.